Tapoja valita matkalukeminen

Viron-matka alkaa on käsillä. Matkalukemiseksi on valikoitunut Viivi Luikia, matkakirjanvalitsemisperiaatteella c.

 

Virolaista kirjallisuutta kartoittaessani olen nimittäin muistellut, miten eri tavoin olen vuosien varrella valikoinut matkalukemista. Matkakirjoiksi ovat päätyneet ainakin:

 

a) se kirja, joka on matkanaloitushetkellä ollut kesken,

b) se kirja, joka on odottanut kauan lukuvuoroaan ja ollut sopivan kokoinen (kevyt) ja oloinen matkakirjaksi,

c) kohdemaan kirjallisuutta edustava kirja,

d) kirja, jonka olen ostanut lentokentältä,

e) kirja, jonka olen ostanut paikan päältä sekä

f) kirja, jota ei ole.

 

Yleisimmin olen varmaankin turvautunut vaihtoehtoon b, mutta mieluisin vaihtoehto minulle on c. Pyrin myös mahdollisuuksien mukaan tutustumaan matkakohteen kirjakauppoihin ja ostamaan kohdemaan kirjallisuutta matkamuistoksi. Vaihtoehdot d ja e ovat tuottaneet sekä onnistumisia että epäonnistumisia. F-kohtaa olen joskus kokeillut ihan vain testatakseni, voinko olla lukematta jonkun päivän tai viikon ajan. Kokeilu on useimmiten johtanut kohtaan e ja pahimmillaan olen päätynyt lukemaan mitä tahansa kirjaa moneen otteeseen matkan aikana, kun olen löytänyt vain yhden englanninkielisen kirjan ja siihen on ollut tyytyminen.

 

Miten valitset matkakirjan? Ostatko matkoilta kirjoja?

 

 

 

 

Share

Kommentit

hdcanis (Ei varmistettu) http://hdcanis.blogspot.fi

Mulla on menenssä yleensä kirja b, eli jokin sopivan kevyt kirja joka odottaa lukuvuoroaan hyllyssä, ja erityisesti sellainen jonka voi ehkä jättää matkan varrelle. Sitten jos tuon saa luettua niin vuoroon tulee e, kirja jonka olen ostanut paikan päältä, koska kuitenkin olen käynyt katselemassa kirjakaupassa.

Margit/Tarukirja (Ei varmistettu)

Teen yleensä lyhyitä (max viikko) matkoja, enkä ehdi lukea ainakaan, jos en matkusta yksin (vaihtoehto f). On niin paljon muutakin tekemistä. Yksin matkustaessani luen jonkin verran ja tavallisesti jotakin kohdemaahan liittyvää eli vaihtoehto c. Jos lukeminen loppuu, saatan päätyä vaikka paikan päältä ostettuun dekkariin, vaihtoehto e. Ostan matkoilta kirjoja, mutta ne ovat usein liian vaikeita matkalla luettaviksi.

Kati Toivanen
Kaksi-nolla

Käytän yleensä metodeja
c) kohdemaan kirjallisuutta edustava kirja ja
e) kirja, jonka olen ostanut paikan päältä.

Kolmas metodini on ottaa mukaan paksu pokkari, josta tiedän tykkääväni. Luin viime talven Vietnamin-reissulla pari viikkoa innoissani Jonathan Franzenin Freedomia, ja lukemista vielä odottava Corrections-pokkari lähtee todennäköisesti mukaan seuraavalle pidemmälle reissulle.

 

tiia_

Mun metodi on b, ja siihen lisäyksenä se, että kirjan on oltava hidastahtinen ja tunnelmallinen. Yleensä tämä tarkoittaa sitä, että matkalukemiseksi lähtee lähes poikkeuksetta kirja, jonka olen jo vähintään kerran lukenut ja sopivaksi havainnut. :)

Reta (Ei varmistettu) http://todellavaiheessa.blogspot.fi/

Mä otan usein jonkun tarpeeksi kevyeltä vaikuttavan, jonka juonessa pysyy mukana vaikka lukisi hetkittäisissä pätkissä. Ei saa olla sellainen, mihin pitää uppoutua tuntikausiksi, että saa juonesta kunnolla kiinni. Usein sen pitää vielä olla pokkaripainos.

Hetki. Siis yksi kirja?

Mä otan aina ainakin kolme. Myös viikonloppureissuille. Eihän niitä kaikkia ikinä luettua saa, hyvä jos yhden, mutta yrittänyttä ei laiteta.

Jenni S.

Lii, hyvä että joku kiinnitti huomioita tähän epäkohtaan! Mullakin on aina lyhyelläkin reissulla MONTA kirjaa, silloinkin kun kyläilelen paikassa jonka hyllystö tiedän löytäväni luettavaa, mutta moottoripyörämatkat ovat vaikeita: mukaan mahtuu vain YKSI kirja, eikä sitä oikein jaksa edes lukea iltaisin... Tänä vuonna otin pokkarin lisäksi mukaan muisti kirjan, joten teoriassa pokkareita olisi voinut olla kaksi.

B on täälläkin yleisin metodi, mutta myös C, E ja F testattu. Lyhyillä matkoilla voin aivan hyvin olla ilman kirjaa, mutta kaikkein mieluiten luen reissussa jotain kevyttä (sekä fyysisesti kevyttä pokkaria että kirjallisesti kevyttä, helppoa luettavaa), joka ideaalitilanteessa liittyy jollain tavalla kohdemaahan.

nansk

Yleensä reissuun lähtee mukaan ainakin pari kolme kirjaa. Kirjoja jotka ovat kesken, kirjoja jotka ovat hyviä tai joiden lukemiseen ei ole ollut aikaa tai intoa aiemmin. Hyvin fiilispohjalla.

Monesti ostan myös paikan päältä tai lentokentiltä englanninkielisiä pokkareita. Tästä ajattelin itse asiassa tehdä tavan, ja täyttää kirjahyllyni lentokenttäkirjoilla! (:

Jenni S.

Hyvä, että muistutit: joskus minulla oli tapana lukea matkalla vain englanniksi. Matkustan kuitenkin niin harvoin ja kun haluan tutustua kohdemaan kirjallisuuteen, olen nyt lukenut suomeksikin, jos jotain kiinnostavaa on löytynyt. Paikan päältä olen yleensä ostanut sikäläistä kirjallisuutta englanniksi käännettynä.

Kommentoi