Harmaansävyinen elokuva ja feministin kiemurtelu

Ladataan...
Lilou's Crush

Sain kutsun leffaenskariin, sen paljon puhutun Fifty Shades of Greyn jatko-osaan, Fifty Shades Darkeriin.

Tiedän. 

Hälytyskellot! Hälytyskellot!

Ensimmäoisen leffan katsoneet tutut ovat järjestäen haukkuneet sen surkeaksi. Ja nyt olisi vuorossa elokuvan jatko-osa. Ja mehän tiedämme, mikä on yleinen uskomus, kenties jopa tieto, jatko-osista. Odotuksia elokuvan suhteen ei siis ollut korkealle asetettu, mutta on aina mukava viettää iltaa kivan kaverin seurassa, ja vielä nauttia muutama drinkkikin hienosti järjestetyssä tilaisuudessa. Sitäpaitsi, makuja on monia, ajattelin, ja eipä olisi ensimmäinen kerta, että toisen roska on toisen aarre myös elokuvataiteen saralla.

Elokuva alkoi ja päättyi. Olin äimistynyt: en ollut kertaakaan vilkaissut kelloa. Tämä oli kiivastahtisessa viikossa oikein sopivaa viihdettä, kevyttä hömppää, joka irrotti ajatukset töistä ja kotihommista.

Mutta se mutta. Minua ei häirinnyt elokuvan juonen keveys, ei paljas pinta tai sen puute. Minua ei saanut vaivautumaan eroottiset kohtaukset, mutta feministeinä minä ja vieruskaverini suorastaan kiemurtelimme ylläolevassa kohtauksessa. 

"Be mine. Share my life with me. Marry me."

 

PS. Ehkä kyseessä on kielellinen juttu, ja kosintahommat on ameriikanenglannissa omittu miehen elämän jakamiseen. Mutta hyvänen aika sentään, silti!

PPS. Silti kiinnostaa, miten kolmososa menee.

Share
Ladataan...

Kommentit

laulau (Ei varmistettu)

Tuo "share my life with me" kalskahti kovasti ainakin omaan korvaan (silmään).. Eikös se usein kuultu "perusmuoto" olisi kutakuinkin "I want to share me life with _you_" eikä noin, että jaa elämäni kanssani?!

Jotenkin be mine ja marry me ovat niin tuttuja lausahduksia, ettei oma silmä/korva niihin niin tartu. Näen ihan hyvin naisenkin niitä sanomassa miehelleen, vaikka toki useimmiten se mies kosija edelleen on.

Hertta
Lilou's Crush

Eikun just näin :) nuo mine ja me tuossa lähinnä mukana korostamassa tätä "minäminäminää" :) tosin tämä laudahdushan sopii tavallaan sankarin suuhun oikein hyvin, jos miettii henkilökuvaansa...

Olen lukenut kaikki kirjat, suomeksi. Ja en välitä määritellä itseäni miksikään, edes feministiksi - vaikka luultavasti sellainen olen. Varsinkin globaalissa mittakaavassa, mutta eiköhän me kaikki suomalaiset naiset olla, enemmän tai vähemmän.

Silti rakkauden suhteen, ja jos jätetään heidän suhteen laatu asian ulkopuolelle, ja ne valta-asetelmat. Pidän tuota lainausta valtavan suloisena. Joku pieni ääni sisälläni hellii ajatusta että joku haluaisi "omistaa ja huolehtia minusta". Ja mieleni tekisi vastata, "jos olet minun ja jaat elämäsi kanssani."

Jerkku (Ei varmistettu)

Sanotaanko näin, että tällä kommentillasi sä olet ansainnut sen 80 snt euron sijasta... ;)

Onko olemassa kriteereitä tai asenteita jotka määrittävät ihmisen eri arvoiseksi kuin joku toinen. Kaikki ovat täällä samanarvoisia. Ällöttävä kommentti.

Asiayhteydestä irrotettuna miehen kommentti on suloinen, en minäkeskeisesti kiinnittäisi huomiota sen mahdolliseen minäkeskeskeisyyteen. Vaan keskittyisin hyväntahtoisuuteen. Naisella on mahdollisuus vastata samalla mitalla takaisin, sovinistiksi tittelöiminen ei ole kovin tuottoisaa.

Tasaraita

Olen vahvasti tasa-arvon kannattaja enkä siedä minkäänlaista naisen vähättelyä, kontrolloimista tai muutakaan alistamista. Kuitenkin mitä romanttiseen rakkauteen tulee, näin tuon tekstin vaan jotenkin todella suloisena. Jos nyt unohdetaan mustasukkaiset ja kontrollinhaluiset miehet, jotka haluavat todellakin omistaa naisensa, niin mielestäni tuossa on kyse siitä, että rakastaa toista niin paljon, että haluaa olla vain hänen ja hänen olevan vain sinun.

"Share my life with me" kieltämättä kuulosti vähän oudolta, mutta nuo jälkimmäiset ei niinkään. Minäkin olen joskus sanonut miehelleni, että ihanaa kun olet minun. Ja sillä olen tarkoittanut juurikin sitä, että ihanaa kun jaat elämäsi kanssani, menet illalla nukkumaan kanssani ja heräät kanssani. Että vain minä olen se nainen joka saa suudella ja helliä sinua. Ja on ihanaa, kun olet tukeni ja turvani ja kuljet vierelläni. Ja minä haluan olla vain hänen, hän yksinoikeudella saa tuntea minut paremmin kuin kukaan muu tässä maailmassa.

 

Hertta
Lilou's Crush

Joo, juuri tuo nimenomainen lause siis särähti meidän molempien korvaan -saattaa tosiaan olla kieli/tapa-asia. Muutenhan se on söpöä, tuo be mine ynnä muuta, mutta tämä yksi juttu kuulosti tosi oudolta. 

 

Ja apua miten ihanasti kirjoitit miehestäsi, liikutuin! Voi rakkaus <3

Elisa Lepistö

Tismalleen samaa kohtaa lainasin, kun yritin tiivistää mikä leffassa häiritsi eniten :D ja tota toisteltiin aika paljon. "Olet minun" on vielä suomennettuna jotenkin enemmän karvoja pystyyn nostattava ilmaus ja viestii ihan liikaa omistussuhteesta, jollainen tasa-arvoisen parisuhteen ei mun mielestä pitäisi koskaan olla. 

Sarale (Ei varmistettu)

Kirjoista käy ilmi, että tämä herra Greyhan on sairaalloisen omistushaluinen ja mustasukkainen tapaus joka tuon "olet minun" selittää. :)

Kommentoi

Ladataan...