Lisää asioilla juoksemista tutkinnon tunnustamisen kanssa

Keskiviikkona minua odotti uusi virasto ja asioilla juoksu -päivä. Aloitin aamun pankista, sillä tutkintotodistuksen maksu oli vielä suorittamatta. Onneksi maksun voi suorittaa mihin pankkiin tahansa. Pankkien jonot saattavat olla tosi pitkiä, joten harrastin valikointia ajansäästämiseksi, ja vasta kolmannessa pankkikonttorissa tärppäsi ja jonossa oli vain yksi ihminen. Viraston maksut tulee suorittaa aina pankkiin ja käteisellä. Tutkintotodistukseni tunnustaminen maksoi 49€. 

Pankista jatkoin kääntäjän toimistolle hakemaan tutkintotodistukseni juridista käännöstä. Kääntäjälle maksoin 67€. 

Sitten suuntasin valtion palatsiin virastoon. Toisin kun maanantaina, virastossa ei ollut ketään tänään enkä joutunut odottamaan vuoroani. Kävelin virkailijan pöydälle ja latelin pyydettyjä papereita. Kaikista papereista piti antaa kopio – kopio henkilökortista ja residenttikortista, kopio alkuperäisestä tutkintotodistuksesta ja kopio käännöksestä. Koska tulin suoraan kääntäjältä, en ollut kopioinut käännöstä. Virkailija intti kopiota. Sanoin, että paperi on originaali mutta ei se haittaa, he voisivat käyttää sitä. Ei, se ei käynyt, hän tarvitsee kopion käännöksestä. Minua neuvottiin keräämään paperini pöydältä ja palaamaan sitten kun minulla olisi kaikki tarvittavat paperit ohjeen mukaisesti. Kysyin missä voisin mahdollisesti tehdä kopion tässä lähellä ja virkailija kertoi, että kadun toisella puolella on kioski. 

Virastossa ei tietenkään kopioita tehdä, edes rahasta. Kopiointimahdollisuus kioskissa kuulosti oudolta, mutta ei auttanut kuin suunnata kadulle ja etsiä kioski. Lähestyin kadun toisella puolella olevaa punaista lehtikioskia. En millään uskonut että heillä olisi kopiokone siinä pienessä, kahden neliömetrin tilassa. Mutta kas, kioskin perältä löytyi kun löytyikin kopiokone. Kysyin voisivatko he kopioida minulle kaksi sivua. Vanha pappa ja mamma kertoivat, että vaikka heillä onkin tuo kopiokone tuossa, niin kopioita ei sillä voi tehdä. Konetta ei voi laittaa kiinni pistorasiaan juuri nyt, koska muutoin koko kioskin sähköt menevät. He ohjeistivat minut lähimpään kopiointikeskukseen 15 minuutin kävelymatkan päähän. 

IMG_5548.JPG

Kadun toisella puolella oli muutama kiinteistönvälitysyritys ja ajattelin käydä kysymässä heiltä ensin, ennen kuin suuntaisin keskustaan ja takaisin. Onnekseni ensimmäisessä toimistossa suostuivat kopioimaan käännökseni, eivät huolineet maksua ja toivoivat etten kertoisi asiasta koskaan kenellekään – he eivät omilta töiltään joutaisi palvelemaan virastosta tulevia ihmisiä. 

Palasin iloisena takaisin virastoon, otin uuden vuoronumeron ja sain kutsun saman virkailijan pöydälle. Nyt minulla oli kopiot kaikista tarvittavista papereista ja näiden lisäksi vielä hakemus tutkinnon tunnustamiseen sekä pankin leimaama maksupaperi. Virkailija ohjasi minut takaisin odotussaliin ja kertoi, että vuoronumerollani kutsuttaisiin todistamaan paperit oikeiksi. Melkein unohdin jo että yliopistoni tarvitsee vielä rekisteröintitodistuksen, jolla pääsen aloittamaan opintoni. Virkailija kertoi, että esitettyäni paperini toiselle virkailijalle voisin palata ilman jonoa hänen pöydälleen, ja hän laatisi minulle tämän todistuksen. 

Palasin odotussaliin odottamaan vuoroani toiselle virkailijalle. Hän kävi paperi paperilta läpi tunnustamishakemukseni ja pyysi minua näyttämään hänelle kaikista papereista alkuperäiset kappaleet. Tämä vaihe oli se vaadittu legalisointi, jota EU:n sisäisille papereille ja todistuksille ei tarvinnut tehdä. Paperit nähtyään hän skannasi kaikki sivut koneelle, tulosti minulle todistuksen, josta kävi ilmi että paperit on esitetty ja hakemus laitettu eteenpäin opetushallitukselle. Palasin vielä ensimmäisen virkailijan pöydälle hakemaan rekisteröintitodistuksen yliopistolle. 

Kävin keskiviikkona myös poliisiasemalla kyselemässä opintotukihakemuksen laatimisen aikana ilmenneestä ongelmasta residenttikorttini kanssa. Apua en kuitenkaan saanut, koska ulkomaalaisosasto palvelee ainoastaan 9-14 ja olin liikkeellä liian myöhään. Uusi visiitti poliisiasemalle olisi tiedossa heti seuraavana päivänä torstaina, koska se olisi toiseksi viimeinen työpäivä ennen opintotuen haun päättymistä. Ehdin jo huolestua, etten saisi hakemusta sisälle ajoissa ja soitin opetusministeriöön joka käsittelee opintotukihakemukset. He kertoivat, että jos en saisi poliisiasemalla ongelmaani hoidettua, voisin hakea opintotukea manuaalisesti yliopistoni apurahayksiköstä. 

Lähdin käymään yliopiston toimipisteellä. Kysyin onko heillä apurahayksikköä: valitettavasti Malagasta sellaista ei löydy vaan se sijaitsee Madridissa. UNEDilla on toimipisteitä ympäri Espanjaa, mutta päätoimipiste ja yliopiston oikea sijainti on Madridissa. Sain kuitenkin puhelinnumeron, johon voisin soittaa huomenna, torstaina, sillä tämäkin yksikkö palvelee 9-14. Koska olin aikaisemmin päivällä käynyt virastossa ja saanut mukaan tutkintoni tunnustamisen rekisteröintitodistuksen, ajattelin näyttää sen jo nyt. Virastossa olivat täyttäneet todistukseen ”oikeuttaa osallistumaan espanjalaisen yliopiston pääsykokeisiin” vaikka en ollut menossa pääsykokeisiin, vaan suoraan opiskelemaan tutkintoa. Virkailija sanoi kuitenkin todistusta täyttäessään, että he laittavat tämän tekstin jokaiseen rekisteröintitodistukseen. Hyväksyykö yliopistoni sen näin, riippuu ihan yliopistosta. Yliopiston työntekijä katsoi kauhulla paperin keskiosasta löytyvää isolla kirjoitettua tekstiä, ja totesi että enhän minä ole menossa pääsykokeisiin. Ehdotin että soittaisimme Madridiin ja kysyisimme, miten paperista löytyvä teksti tulkitaan siellä – onko se suoraan ei-ei, vai jäisivätkö odottamaan opetushallituksen tunnustamista sillä välin kun opiskelen. Madridin hallinnollinen puoli palvelee myös 9-14, joten huomenna torstaina minua odotti vielä yksi visiitti yliopistolle. Joko paperini kävisi näin, tai lähtisin anelemaan uutta todistusta virastosta. 

Työ ja raha Opiskelu Raha

Suomalaisen ylioppilastutkinnon tunnustaminen Espanjassa

Vihdoin koitti maanantai! Puhelin käteen heti aamusta ja soitto juridiselle suomi-espanja kääntäjälle. Sain hänet puhuttua tekemään käännöksen torstaiksi, sillä perjantaina on pyhäpäivä. Kääntäjä pyysi skannaamaan todistuksen, jotta hän näkisi sen ja pystyisi ilmoittamaan hinnan. Suomalaisen ylioppilastutkintotodistuksen käännöksen hinnaksi tuli 67€ ja kääntäjä lupasi käännöksen valmiiksi jo keskiviikkoaamuksi – iloinen uutinen. Näin minulle jäisi vielä pelivaraa varmuuden vuoksi.

Seuravaaksi suuntasin valtion virastoon selvittämään, mitä ja miten tutkinnon tunnustaminen tapahtuisi. Virasto sijaitsee ihanalla alueella Malagassa Paseo de Sancha -kadulla, rannan äärellä palatsimaisessa rakennuksessa. Kaikki talot sillä alueella ovat vanhoja palatseja, huviloita ja asuintaloja. Tässä linkki Wikipediaan, jossa kerrotaan kadun historiasta ja merkittävistä rakennuksista espanjaksi. 

IMG_5718.JPG

Virastossa kerroin asiani ja sain papereita ja ohjeita. Ylioppilastutkintotodistuksen tunnustamiseksi minun täytyi kuin täytyikin käännättää juridisesti tutkintoni, tämä olikin jo työn alla. Mutta tämän lisäksi pitäisi käännättää myös todistus, sellainen josta ilmenisi mitä kursseja olen suorittanut, minä opiskeluvuotena, kuinka pitkään kurssin suorittamisessa kesti ja mitä arvosanoja olen näistä kursseista saanut. Minulta löytyy kaksi erilaista lukiosta saamaani todistusta: lukion päättötodistus, josta näkyy kaikkien aineiden suorittamien kurssien määrä ja loppuarvosana; toisesta todistuksesta näkyy jokaisen aineen kurssiarvosanat ja loppuarvosana. En kokenut että kumpikaan minun todistuksistani oli juuri sitä mitä tutkinnon tunnustamiseen vaadittiin, sillä missään ei mainita esim. koska kurssi oli suoritettu tai kuinka kauan se kesti. Näytin todistuksiani virkailijalle, joka ei osannut auttaa. Hän sanoi että valitsisin sen joka eniten vastaa kuvausta. Huokailin että tutkintotodistukseni on jo käännettävänä, mutta lukion todistuksia en jättänyt käännettäväksi – en tiennyt että niitä tarvitaan, ja ne olivatkin jo sen verran työläisempiä etten millään varmasti olisi niitä saanut samalle viikolle käännettyä, puhumattakaan kahdesta päivästä. Virkailija sanoi, että voin tuoda ne paperit jotka minulta löytyvät. Jos opetushallitus tarvitsee myöhemmin lisää todistuksia ja selvityksiä opinnoistani, he lähettävät pyynnön. 

Sain mukaani myös pankkiin vietävän maksulapun ja yllätyin positiivisesti – hinta ei ollutkaan netistä löytämäni 160€ vaan alle 50€! Kannatti siis käydä tarkistamassa vaatimukset, paperit ja maksut virastosta. Valtion sivuihin ei ole luottamista, ne eivät ole ajantasalla tai edes aikansamukaiset. Seuraava visiitti virastoon tapahtuisi sitten kun käännös tutkinnostani olisi valmis, maksu suoritettuna ja kaikki tarvittavat kopiot tehtynä. 

Työ ja raha Opiskelu