Sosialismin tuhkasta nousee jotain
Asiaatuntevampi voi nyt olla tästä ihan eri mieltä, mutta omassa mielessäni sosialistinen realismi pilasi jotenkin sosialististen maiden kirjallisen kiinnostavuuden. En voi väittää tuntevani neuvostokirjallisuutta juuri ollenkaan. Itä-saksalainen kirjallisuus ei ole sen paremmin hanskassa.
Silti entisissä sosialistissa maissa on hieno, pitkä kirjallinen perinne. Mikä vielä merkittävämpää, niissä näyttäisi olevan nousemassa erittäin kiinnostavaa ja omaleimaista uutta eurooppalaista kirjallisuutta.
Tämä tuli mieleeni, kun tajusin lukevani yhtä aikaa kahta huikeaa naiskirjailijaa: toinen on venäläinen Ljudmila Ulitskaja, joka vieraili Suomessa pari viikkoa sitten ja toinen itäberliiniläinen Jenny Erpenbeck. Kirjoitan molempien teoksista erikseen, mutta tajusin yhtäkkiä, että eri tyylilajeista huolimatta kirjoissa on paljon samaa. Lisäksi ne onnistuivat yllättämään ja pysäyttämään, kuvaamaan jotain ainakin itselleni uutta.
Ulitskajan novellit (Naisten valheet, Siltala 2011) kertovat naisten valheista hyvin tsehovmaisella tyylillä. Tarinat soljuvat sinne tänne, ihmiset ovat juurettomia, sorrettuja ja köyhiä, mutta silti jotenkin venäläisen huolettomia. Venäläisen surrealistista huumoria mahtuu mukaan – tulee mieleen, että diktaattorit vaihtuvat, Venäjä pysyy.
Erpenbeckin lyhyen romaanin (Vanhan lapsen tarina, Avain 2011) tyyli on täysin toinen ja erittäin saksalainen: paljon pitkiä päälauseita, toteavan tarkkaa kerrontaa, teräviä huomioita eikä huumorista ole kyllä tietoakaan. Kirja kertoo hylätystä, nimettömästä lapsesta lastenkodissa. Mikä tämä lapsi on, mistä tullut ja miksi?
Erilaisista tyyleistään huolimatta molempien kirjojen keskeisenä teemana on valhe. Ihmiset ovat juurettomia ja vailla perustaa tai omaa identiteettiä. Muihin ei voi luottaa, ihmissuhteet perustuvat hyväksikäytölle tai valehtelulle.
Karua ja kiinnostavaa. Ennustan, että entisten sosialististen maiden kirjallisuus nousee uuteen kukoistukseen, kunhan me kaikki tajuamme ensin lukea heitä.
Ainakin tämä paatunut blogisti herkistyi molempien äärellä.