Keunjeol

Keunjeol (큰절), käännettynä ”iso kumarrus”, on tapa osoittaa erityistä kunnioitusta, ja sitä käytetään vain virallisissa tilaisuuksissa. Esimerkiksi Lunar New Year -juhlan aikaan tämä voidaan tehdä vanhemmille henkilöille. Joskus ison kumarruksen sijasta tytöt voivat tehdä pienen kumarruksen, jakeunjeol, (작은절) joka on helpompi.

Nyt seuraa kuvasarja mun säälittävästä yrityksestä tehdä korealainen kumarrus. En todella teidä onko tämä nyt se pieni vai iso. Luulen, että sekoitus molempia, sillä haastavassa versiossa laskeudutaan polvi-istunnan sijasta risti-istuntaan. Oikeaoppisuudesta tässä ei ole tietoakaan, joten kehottaisin googlettamaan, jos oikeaoppisuus kiinnostaa.

Noni, tästä lähtee:

img_2972.jpg

img_2974.jpg

img_2975.jpg

Tähän asti meni vielä ihan hyvin.

Mutta yritäpä päästä tuon helman kanssa kompastelematta ylös. Multa ei ainakaan onnistunut.

img_2978.jpg

Hähä, enpä julkaisekaan kompastelukuvia.

Käytiin eräässä perinteisessä kylässä sovittelemassa näitä traditionaalisia korealaisia pukuja nimeltään hanbok (한복). Puvut ovat todella kauniita ja väreiltään toinen toistaan upeampia. Ja kukapa (nainen) ei pukuleikeistä tykkäisi. Hieman oli ongelmia mahtua pukuun, varsinkin pituus oli aivan liian lyhyt. Hyvin vilkkui nilkat seistessä. Puku koostuu mekko-osasta ja pienestä ”jakusta”. Niitä katsellessa voi vain huokailla ja toivoa, että sellaiselle olisi käyttöä Suomessakin. Jos keksisin edes yhden hyvän käyttötarkoituksen, olisi puku varmasti tuliaisten joukossa.

Kulttuuri Matkat