J. D. Salingerin Sieppari ruispellossa

”Mä luulin, että se oli ’Jos joku sieppaa toisen'”, minä sanoin. ”Oli miten oli, mä kuvittelen mielessäni, että sellaisella isolla ruispellolla on paljon pikkulapsia leikkimässä jotain. Tuhansia pikkulapsia, eikä paikalla ole ketään – siis ketään isoa – paitsi mä. Ja mä seison jonkun hirveän kalliojyrkänteen reunalla. Mun tehtävä on sellanen että mun täytyy siepata kaikki, jos ne meinaa pudota jyrkänteeltä – siis jos ne juoksee eikä katso minne ne menee, mun täytyy ilmestyä jostain ja siepata ne. Sitä mä tekisin päivät pitkät. Mä olisin vaan sellanen sieppari ruispellossa. Mä tiedän että se on hullua, mutta se on ainut mitä mä oikeasti haluisin olla. Mä tiedän että se on hullua.”

 

9513127443.jpg

 

Sieppari ruispellossa on mielestäni jälleen kerran sellainen klassikko, jonka klassikkoasemaa en ihan ymmärrä. Se oli hieman tökerösti ja mielikuvituksettomasti kirjoitettu, esimerkiksi samoja sanoja ja sanontoja toistetaan jatkuvasti (ja kuinka falskia se taas onkaan…). Toisaalta teos on kirjoitettu 60 vuotta sitten, jolloin ajankuva oli eri, ja Holdenin Caulfieldin tekoset ja ajatukset varmasti radikaalimpia kuin nykyään.

 

Toisaalta voi olla, että olen jo liian vanha vaikuttumaan tästä teoksesta. Voisin kuvitella, että vielä tänäkin päivänä teinit saattaisivat pohtia samanlaisia asioita ja samaistua Holdeniin, joka tuntee itsensä väärinymmärretyksi eikä löydä elämälleen päämäärää.

 

Luin muuten Arto Schroderuksen uudemman suomennoksen, enkä sitä Pentti Saarikosken vanhaa. Voi olla, että olisin pitänyt enemmän vanhemmasta suomennoksesta sen perusteella, mitä tekstikatkelmia ja suomennosten vertailuja olen netistä lukenut. Saarikosken suomennos on slangimaisempaa, sellaista kuin käsitykseni mukaan Salingerillakin, mutta joidenkin mielestä se on teennäistä. Schroderuksen suomennoksessa minua häiritsi se, että puhekieltä ja kirjakieltä sekoitettiin: se vasta teennäiseltä kuulostaakin!

 

Mitä mieltä te olette tästä teoksesta?

Kulttuuri Kirjat

Leo Tolstoin Anna Karenina

Sain Anna Kareninan vihdoin päätökseen viime perjantaina! Siinä meni näköjään kuukausi; aluksi luin sitä hidasta vauhtia vain ratikkamatkoilla ja vartin ennen nukkumaanmenoa, mutta sitten päätin ottaa itseäni niskasta kiinni ja lukea 80 sivua päivässä. Joskus vain itsensä pakottaminen toimii vapaa-ajanlukemisessakin, ja kyllä tuo olikin välillä aikamoista pakkopullaa.

 

anna_karenina.jpg

 

Edellisessä postauksessani kerroin, kuinka ihastunut Anna Kareninaan olin, mutta ehkä se oli vain jonkinlaista alun viehätystä. Jossain vaiheessa se muuttui epäkiinnostavaksi, typeräksi jaariteluksi maataloudesta ja muusta, ja rouva Karenina alkoi raivostuttaa minua sietämättömästi!

 

En ymmärrä naisia, jotka luovat draaman puutteessa sitä itse. En ymmärrä myöskään naisia, jotka epäilevät miehiään uskottomuudesta tai muusta petturuudesta ilman mitään syytä, jonkun (usein kuvitellun) vähäpätöisen seikan vuoksi. En väitä, etteivätkö miehet tekisi vastaavaa, mutta kokemukseni mukaan tämän on naisten heiniä. Anna Kareninakin halusi vakaan parisuhteen Vronskin kanssa (ainakin oman tulkintani mukaan), mutta heti kun hän sen sai, hän päätti laittaa kaikki palasiksi. Miksi? En ole ikinä ollut mikään parisuhdeosaaja…

 

Mielenkiintoista tässä 1800-luvulla kirjoitetussa teoksessa on se, että siinä nainen oli uskoton ja huikentelevainen. En tunne Venäjän sen aikaista seurapiirielämää, mutta voisin kuvitella, että tuohon aikaan naisen kuului olla uskollisesti kotona, ja uskottomuudesta seuraneet rangaistukset olisivat olleet karuja. Toisaalta Kareninan ja Vronskin suhdetta yritettiin salata viimeiseen asti, vaikka sen kaikki taisivatkin arvata.

 

Anna Karenina oli siis ensimmäinen venäläinen klassikkoni, ja vaikka sen lukeminen ei aina kiinnostanutkaan, pidin siitä silti. Suosittelen siis ehdottomasti lukemaan tämän, etenkin jos pitää romantiikasta eikä pelkää satunnaisia maatalous- ja metsästyskuvauksia 😉

Suhteet Rakkaus Kirjat Suosittelen