Aakkoseni mun
A niin kuin esikoisen nimen ensimmäinen kirjain.
B niin kuin banaani. Luottoeväs.
C niin kuin Cluj-Napoca. Mukavien muistojen kaupunki.
D niin kuin D-vitamiini. Pohdin jatkuvasti, mikä olisi sopiva annostus.
E niin kuin elämä. Ihme juttu.
F niin kuin farkut. Luottovaate.
G niin kuin gramma. Koska minulla ei ole keittiövaakaa, olen usein tämän mittayksikön kanssa pulassa.
H niin kuin huoleton. Haluaisin olla, mutta olen luonteeltani huolehtija.
I niin kuin kuopuksen nimen ensimmäinen kirjain.
J niin kuin joutilaisuus. Vähissä nykyisin.
K niin kuin kahvi. Symboloi hengähdystaukoa.
L niin kuin lukeminen. Rakkain harrastus.
M niin kuin mies. Minulla on hyvä.
N niin kuin nauru. Niin paljon kuin mahdollista.
O niin kuin onni. Hyvä ystäväni sanoi jo joskus parikymppisenä, että onnea kannattaa tavoitella. Hän oli oikeassa.
P niin kuin perhe. Tärkeintä maailmassa.
Q niin kuin quiche. En osaa lausua mutta tykkään syödä.
R niin kuin ruoka. Tai rakkaus.
S niin kuin samppanja. Pieneen ja suureen juhlaan.
T niin kuin työ. Tykkään tehdä.
U niin kuin uni. Arvostan.
V niin kuin vittu. Lipsahtelee suusta, kun vituttaa.
X niin kuin xylofoni eli suomeksi mieluummin ksylofoni. Pimputtelen viikoittain muskarissa.
Y niin kuin ystävät. <3
Z niin kuin zoomaus. Haluaisin kehittyä.
Å niin kuin Åhléns. Kävin viimeksi 2001. (!?)
Ä niin kuin äidinkieli. ”Suomen kieli on minulle ikkuna ja talo. Minä asun tässä kielessä. Se on minun kotini.” (Pentti Saarikoski)
Ö niin kuin öljy. Sisäisesti ja ulkoisesti.