The Unbearable Lightness of Being

IMG_20150301_200627.jpg

85-vuotias Milan Kundera ilmoitti hiljattain julkaisevansa uusimman kirjansa englanniksi käännettynä ensi kesänä – ensimmäistä kertaa  yli 13 vuoteen.

Samalla hetkellä, kuin kohtalon sanelemana, sattui työpaikan kirjahyllystä käteeni eksymään kirjailijan vuonna 1984 julkaisema klassikko The Unbearable Lightness of Being.

Visuaalisena ja turhamaisena ihmisenä huomioni kiinnittyi ensimmäisenä ei teoksen nimeen vaan tietenkin ihanan käsinpiirretyn näköiseen kanteen (jonka on muuten tehnyt kirjailija itse).

Vaikka englannin kielen ymmärtämisessäni ei (toivottavasti) ole mitään vikaa, pystyn yleensä eläytymään suomen kielellä kirjoitettuihin teksteihin paremmin. Tästä huolimatta tämä teos meni alas sen kummempia nieleskelemättä – jopa tärisevässä ja pomppivassa metrojunassa.

Kundera kuvaa henkilöhahmonsa niin, että he eivät pelkästään piirry etäisinä silmien eteen. Henkilöhahmot tulevat lähelle, istuvat viereiselle penkille junassa ja lukevat hyväksyvästi nyökkäillen mukana, sivu sivulta.

The Unbearable Lightness of Being on avonaisen rehellinen kuvaus ihmissuhteista, 60-luvun Tsekkoslovakiasta, neuvostoliiton pahuudesta, ja elämän katoavaisuudesta. Suosittelen lämpimästi.

Hyvinvointi Mieli Kirjat
Kommentointi suljettu väliaikaisesti.