Plutarkhos: The Rise and Fall of Athens

Erkki Toivasen jälkeen toinen suosikkijulkisuudenhenkilöni on Yalen antiikinproffa Donald Kagan. Kuuntelin youtubesta hänen Antiikin Kreikan historia 101-luentosarjansa viime keväänä ja nyt jälleen nousseissa antiikkifiiliksissä aloitin luentosarjan uudestaan. Nämä luennot eivät ainoastaan ole itsessään huippukiinnostavia ja suorastaan viisaita, vaan ne auttavat huomattavasti Plutarkhoksen hahmojen seikkailujen historiallisessa paikantamisessa ja ymmärtämisessä. Ja kuten Kagan sanoo, myös ymmärtääkseen nykymaailmaa on hyvä ymmärtää kreikkalaisia ja kuinka he eroavat toisesta läntistä maailmaa muokanneesta ajatustraditiosta, juutalais-kristillisyydestä, sekä kuinka nämä kaksi usein vastakkaistakin perinnettä aiheuttavat ahdistusta ja angstia nykyihmiselle: ole paras! (Ateena) mutta ole samalla nöyrä (Jerusalem).

240px-Dimitrios_Constantin_(Greek,_active_1858_-_1860s)_-_The_Acropolis_from_the_Southwest,_Athens_-_Google_Art_Project.jpgTähän teokseen on koottu Plutarkhoksen Elämistä, joissa hän on vertaillut kreikkalaisia ja roomalaisia suurmiehiä, Ateenan kohtaloihin liittyviä henkilöitä Ateenan alkuhämäristä hävityn Peloponnesolaissodan loppuun. Aloitin teoksen viime keväänä, joten Solon ja alkupään miehet ovat sekoittuneet yhdeksi sopaksi mielessäni, mutta lähes kaikkia yhdistää hybris: menestyksen tuoman ylimielisyys ja lopulta sen aiheuttama tuho. Katsaus poliittiseen ja aktiiviseen elämään on myös mielenkiintoinen ja innostava ja suorastaan esimerkillinen. Tässä ei pohdita massojen ja historian virtausten ja luonnonvarojen vaikutusta, vaan miehet tekevät päätöksiä ja kilpailevat kunniasta. Seuraava ote Plutarkoksen tuumailuista yksilön ja kansan välisestä suhteesta:

 ”These characteristics gave him a large measure of that power which comes from standing well with the people. Their inclination is to fear those who disdain to court their favour and to promote those whom they can overawe, for, indeed, the highest honour the masses can receive from their superiors is not to be despised by them.”

Rakastan tätä elitismiä! Elämiä on miellyttävä lukea, Penguinin englanninnos on hyvä. Plutarkhokselta (tai englanniksi Plutarch) on myös suomennettu varsin paljon myös hänen filosofisempia tekstejään ja elämiä on valikoitu ja koottu teokseen Kuuluisien miesten elämänkertoja, josta en osaa sanoa sen enempää. Seuraavaksi ehkä spartalaisia elämiä tai Herodotusta tai Thukydidestä tai ehkä Ksenofonia. Miksi lukea mitään kahtatuhatta vuotta nuorempaa kun antiikilla on niin paljon annettavaa?

Luettu: 13.1.16

Kulttuuri Kirjat

Alfred de Musset: Rakkauden tiet

Tähän Kariston Ranskalaisen kirjallisuuden helmiä-sarjan osaan on koottu kaksi Alfred de Mussetin novellia: Margot sekä Fredrik ja Bernerette. Molemmat kertomukset, kuten kirjalle annettu nimi Rakkauden tiet myös osoittaa, kertovat rakkaudesta. Margot sijoittuu vuoteen 1804, F & B 1830-luvulle. Margotissa nuori tyttöpalvelija rakastuu emäntänsä poikaan. Onnetontahan se on. F & B:ssä opiskelijalla ja miesten elätillä on on-off-suhde, joka sekin raastaa. Nämä kaksi novellia ovat miellyttäviä lukea, mutta aihepiiri on jo tuttu, tarinan juonet sitä samaa kauraa jonka on jo miljoonaan kertaan lukenut ja henkilöhahmot etäisiä ja turhanpäiväisiä. Joskus kertoja kommentoi tapahtumia tai henkilöitä mielenkiintoisesti, mutta muutoin novellit ovat varsin vähäpätöisiä. 800px-Charles_Marville%2C_La_Bi%C3%A8vre%2C_ca._1865.jpg

Romaanit ovat halpaa aikamatkailua, jossa mukana on Star Trekin universaalikääntäjä. Näin de Musset kuvailee rakastuneen seuraneidin kohteensa imitaatiota:

Gastonilla oli vielä monia muita kauniita tavaroita, joiden hankinnassa Margot ei voinut kilpailla hänen kanssaan, esimerkiksi punaiset housut ja taivaansininen takki, ja siinä mustat punonnaiset. – – Kun hän huomasi, että Gastonin sängyn tyynyjen puolisen pään kohdalla riippui Napoleonin kuva, hankki hän itselleen Joséphinen kuvan.

Kuinka kirjavat entisaikoijen ihmisten vaatteet ovatkaan olleet! Mieleeni muistuu Goethen Wertherin keltainen takki ja liivipuku, jota kirjan aikalaiset imitoivat Wertherin muidenkin ratkaisujen ohella. Mitä dandyjä!

Lisäksi mieleeni tulee, että tämä mahtava Pariisi, jota teoksessa kuvataan, ei ole nykyajan kaunis Pariisi, joka on Haussmannin suunnittelujen tulosta vasta 1800-luvun puolivälistä eteenpäin. Eli ennen tätä ajankohtaa, Pariisi on ollut varsin kämäinen paikka keskiajan kaavoineen ja vailla viemäröintiä. Francois Villoinin Pariisi.

Luettu: 30.12.16

Kulttuuri Kirjat