Kerri Maher: Pariisin kirjakauppias

Kerri Maherin Pariisin kirjakauppias on historiallinen romaani eräästä kirja-alan historian aikakaudesta. Se kuvaa mielenkiintoisesti faktaa ja fiktiota sekoittaen todellisia historiallisia henkilöitä, kirjoja ja paikkoja. Pääosassa ovat kirjakauppias ja kustantaja Sylvia Beach, legendaarinen Shakespeare and Company -kirjakauppa sekä James Joyce ja hänen romaaninsa Odysseus.

Yhdysvaltalainen Sylvia Beach avasi Pariisiin englanninkielisen kirjakaupan, Shakespeare and Companyn, ensimmäisen maailmansodan jälkeen vuonna 1919. Englanninkielistä kirjallisuutta myyvän ja lainaavan kaupan kannattavuus Ranskassa herätti epäilyksiä, mutta siitä kasvoikin vuosien saatossa suosittu. Kauppa veti puoleensa erityisesti taide- ja kirjallisuusväkeä sekä amerikkalaisia turisteja. Kanta-asiakkaisiin lukeutuivat mm. James Joyce ja Ernest Hemingway.

Beach oli kirjallisuuden intohimoinen kannattaja ja puolestapuhuja. Beach huomasi myös James Joycen tekeillä olevan Odysseus-romaanin kulttuurisen arvon. Kun luku kerrallaan julkaistua Odysseusta paheksuttiin ja kun sen julkaiseminen kiellettiin Yhdysvalloissa, Beach ei tätä hyväksynyt, vaan päätti julkaista romaanin itse Shakespeare and Companyn kautta. Hän joutui taistelemaan sekä hankalan Joycen että kustannusalan kanssa ja etsimään kiertoteitä saadakseen tärkeän romaanin Yhdysvaltojen markkinoille.

Kirjassa kuvataan maailmansotien välisen ajan yhteiskuntaa, sukupuolirooleja ja seksuaalivähemmistöjä. Beach itse oli rakastunut pariisilaiseen naiskirjakauppiaaseen Adrienne Monnieriin ja eli tämän kanssa yli 30 vuotta. Beach sai myös kokea runsaasti sukupuolista syrjintää ja ennakkoluuloja toimiessaan yrittäjänä ja kustantajana miehisessä maailmassa.

Pariisin kirjakauppias on viihdyttävä ja sivistävä romaani historiasta ja kirjallisuudesta pitäville. Se kuvaa maailmansotien välisen ajan kirjallisuutta ja kirja-alan henkilöitä mielenkiintoisesti. En ole lukenut Joycen kirjoja, mutta tämän kirjan kuunteleminen sai minut toden teolla kiinnostumaan Odysseuksesta (tai nykyään se taitaa suomeksikin kulkea nimellä Ulysses).

Äänikirjan lukija Johanna Kokko onnistui työssään hyvin. Kirja sisältää paljon ranskankielisiä sanoja. Kirjaa kuunnellessa se yllättäen hieman häiritsi, sillä en osaa ranskaa enkä saanut hienosti äännetyistä sanoista selvää. Kirjoitettuna olisin ehkä saanut kielestä helpommin kiinni.

Kerri Maher: Pariisin kirjakauppias
Bazar 2023
10t 40min
Kääntäjä: Laura Kataja ja Mika Tiirinen
Lukija: Johanna Kokko

Kulttuuri Kirjat