Anne Swärdin Jackie

Kaiken alkupisteenä ja tuhoisan  tapahtumaketjun aktivoivana voimana Swärdin uusimmassa teoksessa on junamatka Skånesta Tukholmaan. Nuori nainen, joka valehtelee nimekseen Kennedyltä lainaten Jackie, tapaa valkoiseen t-paitaan pukeutuneen miehen tuolla junamatkalla ensi kertaa, eikä tiedä juuri aloittaneensa myös toisen matkan, kohti kärsimystä.

Alkuun Jackie tutustuu uuteen kaupunkiinsa nauttien pimeistä kaduista, asuu neitsytkamarissaan, käy krokii-tunneilla, hivuttaa öisin auki postiluukkuja. Hän löytää tiensä nimettömäksi jäävän miehen luo, astuu koruttomaan ullakkoasuntoon ja miehen elämään, tavattoman rohkeasti luottaen. Mies on kiehtova ja itseensä kietova. Jackie tuntee voimakasta vetoa mieheen, jonka ullakkoasunto vetää magneetin lailla hänet sinne, huolimatta siitä oliko sovittuna töitä tai menoja ystävien kanssa.

“Heidän välisensä raja alkaa hämärtyä, ei tunnu enää niin tärkeältä, mihin toinen päättyy ja mistä toinen alkaa.”

Teoksen tunnelma muuttuu tiheämmäksi saamaa vauhtia kuin Jackien ja miehen suhde lähestyy rajaa, sitä joka herättää huolta. Mies ylittää yksityisyyden rajat, hänen rakkautensa Jackieta kohtaan hivuttautuu hetki hetkeltä ja päivä päivältä lähemmäs vaaraa, väkivaltaa. Se tapahtuu kerran, kaksi, kymmenen, lopuksi ei enää lasketa. Mustasukkaisuus on lopulta niin suurta ja rajatonta, että se täyttää kokonaiset sukkahousut. Miehen ajatuksissa kuohuavat epäilykset, hänellä on loppumaton taipumus kyseenalaistaa jopa asioista uskottavimmat, eikä Jackien taipumus turvautua pieniin valheisiin (kenties itseään suojatakseen) auta asiaa. Mies murtaa Jackien toive, piirre, kiinnostuksen kohde kerrallaan ihmiseksi, jota hän ei itsekään lopulta tunnista.

Swärd tuo kirjassaan hienovaraisesti, mutta silti, ikään kuin alkukantaisella voimalla esiin kiihkon, pakkomielteen ja sairaalloisen mustasukkaisuuden. Lukijana saan tehdä omat karmivat oivallukseni yhtä vääjäämättä kuin Jackie liukuu miehen kontrollin alle. Kertojana ovat vuorotellen Jackie, vuorotellen mies, mikä tekee kirjaan kiehtovan lisän kääntäen valonheittimen myös pahoinpitelevän miehen ajatuksiin.

“Miten tullaan sellaiseksi, joka astuessaan huoneeseen ja kuullessaan jonkun nauravan uskoo ilman muuta, että hänelle nauretaan? Miten sellainen häiriö syntyy ihmisessä? Huomenna Jackie jättää miehen. Mutta huominen ei tule koskaan.”

Jackie kuvaa tunteita tukaloittavasti miten väkivaltainen, kontrolloiva, alistava suhde saa uhrin kadottamaan itsensä, luontaiset ominaisuutensa, reaktionsa ja pahimmillaan elämänilonsa.

Jackien ja miehen suhteen siirtyessä rajan metalliselle, pimeälle puolelle, siirryn lukijanakin synkkyyteen. Huomaan eläytyväni kirjaan koko kehollani: sykkeeni tihenee, rinnan alle muodostuu painava ahdistuksen kupla, alan olla kuin Jackie, sokea ulospääsylle tarinasta, alistuva nimettömän miehen tiukkenevalle otteelle.

Kaksi Swärdin teosta lukeneena voin todeta hänen olevan taiturimainen kompleksisten ihmissuhteiden kuvaaja. Vaikka Jackie jätti joitakin aukkoja jälkeensä, kysymyksiä joihin toivoin vastausta ja henkilöhahmoja, joita toivoin syvennettävän, on kirja kokonaisuutena vahva. En taatusti jätä Swärdin tuotantoon tutustumistani vielä tähän.

344 s. | Otava, 2021 | Alkuperäisteos Jackie, 2020 | Suomennos Jaana Nikula |  Teos lainattu kirjastosta (Helmet)

kulttuuri kirjat suosittelen

Jenny Erpenbeckin Mennä, meni, mennyt

Richard, klassisten kielten professori, on jäänyt eläkkeelle. Samanaikaisesti a) odotetaan, että menneisyys nousisi pintaan läheisen järven pohjasta ja b) meren yli matkanneet, kuolemaa hiponeet miehet asettuvat nälkälakkoon Alexanderplatsilla.

Richard elää yksin iloiten hallitsemastaan järjestyksestä ympärillään. Mennyttä ovat päivittäiset työelämän mukanaan tuomat rutiinit, mennyttä ovat vaimo ja rakastajakin. Richard on hiljainen tarkkailija, joka keksii hyviä esseen otsikoista milloin mistäkin. On vuosi 2015 ja kohta tarkkailuetäisyydelle saapuu ihmisiä, joku kutsuu heitä muukalaisiksi, epätoivotuiksi, verorahojen tuhlaajiksi.

Saksaan saapuu turvapaikanhakijoita Libyasta, Malista, Etiopiasta, Senegalista, Nigeristä, Ghanasta. Maista, joiden pääkaupunkeja ei eurooppalaisten keskuudessa osata nimetä, jotka sujahtavat suuren ja kaikenkattavan Afrikka-sateenvarjon alle tuntemattomina, saksalaisille merkityksettöminä maina.

Richardilla on ennakkoluulonsa maahan saapuneita afrikkalaisia kohtaan, mutta hän lähtee silti jututtamaan, haastattelemaan heitä. Kenties hän ei osaa eläkkeelläkään luopua asioiden ja ilmiöiden tutkimisesta? Richard haastattelee lukuisia turvapaikanhakijoina Italian kautta Saksaan saapuneita miehiä – Awadia, Rashidia, Osaroboa, Rufua – eikä vain opi paljon uusia asioita miesten kotimaista, kulttuureista ja elämästä, vaan kohtaa myös omat ennakkoluulonsa, vilkaisee peiliin katse kerrallaan, luo säröjä omiin ajatuksiinsa.

Miehiä pallotellaan paikasta toiseen, ei anneta valtaa tai oikeutta oman tilanteensa selvittämiseen, ei tulevaisuuden kuvia tai tietoa siitä, mitä on odotettavissa. Odotettavissa on lisää odotusta. Tuon odotuksen aikana Richard viettää yhä enemmän aikaa miesten seurassa. Hän avustaa kielen opettajaa, järjestää joillekin heistä töitä, opettaa pianonsoittoa. Richard esittää lukuisia kysymyksiä: Mistä maasta sinä tulet? Miten te asuitte? Missä nukuitte? Miten kuolleet haudataan aavikolla? Joskus kivuliain kysymys osoitetaan Richardille, tai ei kellekään:

“Miksi ihmiset tappavat toisia ihmisiä?”

Kirjan erityinen ansio on se, miten Richardin ajatukset läpivalaistaan ja näytetään lukijalle perkaamattomina, samalla pikkuhiljaa lukija voi havaita, miten hän kehittyy, näkee ihmisen turvapaikanhakijan nimikkeen takana ja alkaa puolustaa keskustelutovereitaan. Richard luo syveneviä suhteita miehiin samalla kun he tapailevat mustavalkoisia koskettimia, lukevat Danten jumalaista näytelmää, tekevät etäältä kauppoja Ghanassa, kävelevät majapaikasta kaupunkiin selvittämään byrokraattisia umpisolmuja.

Mennä, meni, mennyt osoittaa raivoa herättävästi ja sydäntä riipaisevasti miten Saksasta turvaa ja uutta alkua etsiviä ihmisiä – Rufua, Osaroboa, Rashidia, Awadia – pompotellaan viranomaiselta toiselle kuin epätoivottua kirjepostia. Kaikessa on kyse vastuunsiirrosta. Kirja osoittaa, että ennen kaikkea Eurooppaan paenneet miehet haluaisivat kantaa vastuun itsestään.

Erpenbeck kirjoittaa toteavaa, krumeluuritonta kieltä, kuitenkin omanlaistaan ja paikoin toisteisuutta tehokeinonaan hyödyntäen. Hänen tyylilleen on ominaista kertoa kahta kertomusta, kahta erillistä kohtausta limittäin, kappale tai miltei rivi kerrallaan. Se vaatii lukijalta tarkkaavaisuutta, mutta myös palkitsee. Jukka-Pekka Pajusen suomennos on taiten käännetty.

Viimeisenä haluaisin vielä sanoa, että kirjan aiheet ovat tänä päivänäkin kivuliaan ajankohtaisia. Tänä päivänä, jolloin Afghanistan on jälleen Talibanin vallassa ja afghanistanilaisten ihmisoikeudet uhattuna. Tänä päivänä, jolloin erään suurimman suomalaisen puolueen uusi puheenjohtaja kertoo tavoitteensa olevan nolla turvapaikanhakijaa Suomeen. Tänä päivänä, jolloin yhä ja edelleen, Välimeren yli matkustaa vaarallisissa olosuhteissa ihmisiä paremman tulevaisuuden toivossa. Tulevina vuosikymmeninä tulemme näkemään kasvavan määrän muuttoliikettä ilmastokriisin vuoksi, kun alueet eri puolilla maapalloa muuttuvat kiihtyvään tahtiin asuinkelvottomiksi. Se, minne satut syntymään, todella määrittää kohtalosi oikeassa elämässä, aivan kuten tässä kirjassakin se määrittää lukemattomien turvapaikanhakijoiden kohtalon.

Lämmin suositus Mennä, meni, menneelle.

415 s. | Tammi, 2019 (Keltainen kirjasto) | Alkuperäisteos Gehen, ging, gegangen, 2015 | Suomennos Jukka-Pekka Pajunen |  Teos lainattu kirjastosta

kulttuuri kirjat