The Handmaid’s Tale -kirja suomeksi!
Kun naisten kourimisella kehuskellut ja abortin tehneiden naisten rankaisemisesta haaveillut Donald Trump valittiin Yhdysvaltain presidentiksi, tuli monille eräs tietty dystopia romaani mieleen: Margaret Atwoodin 1980-luvulla julkaistu The Handmaid’s Tale. Romaani kertoo yhteiskunnasta, jossa naisilta on viety kaikki valta ja heidän ainoa tehtävänsä on synnyttää jälkeläisiä, ja vaalien jälkeen sen vanhoillinen ja naisvihamielinen lähitulevaisuuden maailma tuntui niin ajankohtaiselta, että kirjan myynti kohosi yhtäkkiä 200 prosenttia. Suomeksikin teos on olemassa – 30 vuotta sitten nimellä Orjattaresi julkaistu käännös on sattumoisin lempikirjani koko maailmassa, ja nyt jo pitkään loppuunmyydystä kirjasta on vihdoin otettu uusintapainos.
Sain Orjattaresi-kirjan lahjaksi äidiltäni joskus teinivuosinani, ja olen siitä lähtien kantanut kirjaa mukanani muutosta muuttoon, halki useamman maan. Vaikka tuon hyllyssäni nököttävän ikivanhan ja pehmeäkantisen painoksen liima alkaa jo pettää, en voisi koskaan luopua siitä – osittain siksi, että sain siihen joitakin vuosia sitten Margaret Atwoodin nimikirjoituksen, mikä luonnollisesti tekee kirjasta silmissäni mittaamattoman arvokkaan. Kyse ei myöskään ole ainoastaan tunnearvosta, sillä silloin vuosikausia sitten teos vaikutti vahvasti sisäisen feministini heräämiseen. Teoksen tematiikka puhuttelevuuden lisäksi myös Atwoodin kieli on viiltävän kaunista ja romaani kokonaisuutena perkeleen taitavasti rakennettu. Olen lukenut sen varmasti kymmenen kertaa, ja silti jokaisella lukukerralla nostan vertauskuvallista hattuani: Margaret Atwood on nero.
Vuosien varrella olen mainostanut Orjattaresi-kirjaa suunnilleen kaikille, jotka minua ovat suostuneet kuuntelemaan, ja olen myös parhaani mukaan metsästänyt vanhoja kappaleita divareista voidaakseni antaa niitä ystävilleni syntymäpäivä- ja joululahjoiksi. Koska käännöksen alkuperäinen painos myytiin kuitenkin loppuun jo joskus muinaisella kivikaudella, sitä on viime vuosina ollut varsin vaikea saada käsiinsä. Niinpä olen aivan älyttömän onnellinen, että romaani on taas olemassa suomeksi ja Elisabeth Mossin silmin tuijottaa ihmisiä vaativasti kirjakauppojen ja kirjastojen hyllyistä.
Uusintapainoksen ja keväällä alkaneen, vavahduttavan The Handmaid’s Tale -televisiosarjan myötä kirja toivottavasti löytää myös monet sellaiset ihmiset, jotka eivät ole siihen aiemmin tutustuneet, ja kenties jopa toimii alkusysäyksenä uuden sukupolven feministien heräämiselle. Kehollinen itsemääräämisoikeus on asia, jonka puolesta pitää muistaa taistella.
Jos aihe kiinnostaa, jatka lukemista:
Sinun kroppasi ei ole sinun
seksuaalista häirintä ei pidä sietää
meidän kaikkien pitäisi todellakin olla feministejä
seuraa blogia myös Facebookissa ja Bloglovinissa.