Monikieliset lapset

Meidän lapset puhuu hyvin kahta kieltä ja kolmaskin alkaa sujua Timpalta.

Vaikka me Maxin kanssa ollaan aina puhuttu englantia keskenämme niin Timpa ei ole ennen kouluun menoa oikein ymmärtänyt englantia eikä puhunut ollenkaan sitä.

Timpan ollessa vauva kirjoitin jo ajatuksia aiheesta

https://www.lily.fi/blogit/petit-ange/kolmikielinen-lapsi/

Timpa

Nyt kun opettajan kanssa olen jutellut niin hän sanoi että hurjasti on kieli kehittynyt koulun alusta. Kuulemma on oikein puhelias poika ja alkaa tulla esiin omaa hauskaa persoonaa kielen kautta. Toki Timpa vielä puhuu vain muutaman sanan lauseilla englantia mutta hei hän on 3v ja puhuu hyvin jo kahta kieltä.

Koulun alussa soitin kotona paljon lastenlauluja englanniksi. Nyt hän välillään laulaa lauluja itse myös englanniksi. Kirjoja ei olla koskaan ennen luettu englanniksi mutta nyt kun koululta saa joka viikko lainaan pari kolme kirjaa niin luetaan viikolla niitä. Aluksi Timpa kysyi paljon mitä kirjassa lukee eli piti kääntää mutta nyt ymmärtää todella hyvin. Onneksi myös haluaa että luetaan kirjoja suomeksi ja ranskaksi. Kiitos isovanhemmille kun lähettivät uusia ihania kirjoja.

Onhan se huimaa että voi oppia kolme kieltä noin pienenä. Ja siihen vielä lisätään korean kielen opettelu. Koulussa siis lapsille opetetaan myös koreaa mutta lähinnä kulttuuri juttuja, tapoja ja ruokia käyvät läpi. Timpa osaa sanoa kiitos ja hei. Muita sanoja ei kuulemma muista.

Matsku

Matsku puhuu mun mielestä aika hyvin alle 2 vuotiaaksi. Suomea on puhunut jo pitkään selkeästi ja parin sanan lauseilla. Ranska on tullut selkeästi hitaammin ja vasta nyt joululomalla alkoi käyttää huomattavasti enemmän sanoja. Auttoi paljon puheenkehitykseen, että Max piti lomaa ja lapset kuuli enemmän ranskaa päivisin. Ymmärtää että puhutaan Maxin kanssa eri kielellä ja sanoo esim. äiti pyörä, isi vélo.

Matskun olisi tarkoitus aloittaa täällä englanninkielinen päiväkoti ja siitä voin kertoa sitten myöhemmin lisää kun se on ajankohtaista.

Äidinkieli

Tähän asti ollaan voitu luotaa siihen, että lapset oppii kielet kun mä puhun pelkästään suomea heille ja Max ranskaa. Luetaan paljon kirjoja ja musiikki myös vahvasti mukana arjessa. Me kuitenkin tiedetään että hyvä äidinkieli ei pelkästään kehity sillä että me puhutaan lapsille. Siinä vaiheessa kun lapset alkaa kirjoittamaan ja lukemaan niin tulee todellinen testi siitä ovatko lapset monikielisiä ja pystytäänkö saamaan heille vahvat äidinkielet. Se vaatii meiltä työtä tehdä kotona tehtäviä sillä kielellä kumpi on heikompi.

Nyt kun Timpan puhe alkaa olla hyvää ja selkeää niin huomaan että pitää alkaa kiinnittää huomiota sanojen oikeaan taivutukseen. Esim. sanoo usein luketaan kirjoja ei luetaan kirjoja.

Mielenkiintoista nähdä miten kielet kehittyy ja mitä kieltä lapset tulee puhumaan parhaiten isona.

Perhe Oma elämä Lapset Vanhemmuus