Viime vuoden parhaat käännöskirjat ja kääntäjät
Blogistanian Globalian tulokset ovat nyt selvillä. Viime vuonna käännetyistä kirjoista kirjabloggareista parhaimpia olivat:
Sarah Waters: Vieras kartanossa (The Little Stranger). Tammi. Suom. Helene Bützow
Lionel Shiver: Jonnekin pois (So Much for That). Avain. Suom. Seppo Raudaskoski
Michael Cunningham: Illan tullen (By Nigthfall). Gummerus. Suom. Laura Jänisniemi
David Nicholls: Sinä päivänä (One Day). Otava. Suom. Sauli Santikko
Äänestykseen osallistui 32 kirjabloggaajaa, ja yhteensä 135 ääntä jakautuivat 61 kirjalle. Kustantajista parhaiten pärjäsivät Otava, Tammi ja Gummerus.
Tarkemmat tiedot sekä kaikki ääniä saaneet kirjat löytyvät Kirjavasta kammarista.
Onko voittajalista yllättävä? Minusta ei, sillä blogeja aktiivisesti seuraavana uumoilinkin suunnilleen tuollaista listaa (itse olen lukenut listalta Shriverin ja Cunninghamin, Shriverille annoin myös äänen). Se ilahdutti, että ääniä annettiin niin monelle kirjalle: vaikka välillä tuntuu, että ”kaikki” lukevat samoja kirjoja, ei se onneksi ole koko totuus. Oli myös kiinnostavaa katsoa, miten äänet jakautuivat kustantamojen kesken. En koskaan valitse kirjaa vain kustantamon perusteella, mutta kyllähän kustantamoilla on, ainakin useimmilla, oma linjansa ja esim. uutuuskatalogeja katsellessa on sen mukaisia ennakko-odotuksia. Vaikka kirjalistan kärjessä on nyt suuria kustantamoja, olen iloinen, että koko listalta löytyi pieniäkin. Yhteensä äänet jakautuivat 16 kustantamon kesken.
Sekään ei yllätä, että voittajakärki on noin britti-jenkkipainotteinen. Englanninkielistä kirjallisuutta kai käännetään, markkinoidaan ja luetaan eniten, luulen. Onneksi kokonaislistalta löytyi kirjallisuutta eri puolilta maailmaa. Joskus kirjan lähtömaa voi olla suuri syy, miksi tarttua kirjaan. Esimerkiksi omalla Globalia-listallani ollut Sabine Bermanin Nainen joka sukelsi maailman sydämeen kiinnosti minua alun perin jo siksi, että se on meksikolaista nykykirjallisuutta.