Veera Ikonen: Pimeässä syttyy majakka

Pimeässä syttyy majakka on Veera Ikosen esikoisromaani, joka kertoo lapsen menetyksestä ja siihen liittyvästä kaiken nielevästä surusta.

Elinan ja Markuksen esikoislapsi eli vain muutaman päivän. Suru ei ota hellittääkseen. Elina hautautuu apaattisena syvälle surun syövereihin, Markus yrittää jatkaa elämää ja kannatella vaimoaan. Yhteyttä on kuitenkin vaikea muodostaa. Elina haluaa paeta kaikkea lapsesta ja äitiydestä muistuttavaa ja löytää syrjäisen saaren mereltä, jossa ei pitäisi olla yhtään lasta. Pariskunta muuttaa joksikin aikaa saarelle parantuakseen menetyksen aiheuttamasta tuskasta.

Pian saarelle saapumisen jälkeen käy kuitenkin ilmi, että saarella asuukin yksi lapsi, 10-vuotias Milja yksinhuoltajaäitinsä Stellan kanssa. Kuin kohtalon ivasta Elina tulee vedetyksi mukaan juuri tämän perheen elämään. Stella on omalaatuinen, elämänmyönteinen taiteilija. Milja käy koulua kotona, vaihtelevalla menestyksellä, ikävöi saarelta muuttanutta ystäväänsä ja leikkii vuorokauden ajasta tai säästä piittaamatta ulkona pitkin poikin saarta. Tyttö on yllättävän fiksu ikäisekseen ja laukoo lapsen viisaudessaan ajatuksia, jotka kaikessa järjettömyydessään käyvät järkeen. Elina löytää yllättäen lohtua lapsesta ja pystyy avautumaan tälle; lapsi kun ei arastele kysyä suoraan vaikeistakin asioista. Yhdessä Elina ja Milja yrittävät löytää tien takaisin eniten kaipaamaansa elämään.

Pimeässä syttyy majakka on surullisen kaunis kuvaus lapsen menettämisestä ja surusta. Ikonen kirjoittaa hyvin kaikesta suureen suruun liittyvästä, tyhjyyden tunteesta, apatiasta, masennuksesta, kaipauksesta. Kirja ei ole kuitenkaan pelkästään ahdistava ja surullinen, kun naapurin Milja ja Stella tuovat tarinaan väriä ja valoa erikoisilla persoonillaan, vaikka ei heidänkään elämänsä pelkkää ruusuilla tanssimista ole. Kirja sisältää myös tunnelmallista ja taidokasta kuvailua saaren luonnosta ja karusta ilmastosta.

 

Veera Ikonen: Pimeässä syttyy majakka
WSOY 2022
266 s

Kulttuuri Kirjat

Kerri Maher: Pariisin kirjakauppias

Kerri Maherin Pariisin kirjakauppias on historiallinen romaani eräästä kirja-alan historian aikakaudesta. Se kuvaa mielenkiintoisesti faktaa ja fiktiota sekoittaen todellisia historiallisia henkilöitä, kirjoja ja paikkoja. Pääosassa ovat kirjakauppias ja kustantaja Sylvia Beach, legendaarinen Shakespeare and Company -kirjakauppa sekä James Joyce ja hänen romaaninsa Odysseus.

Yhdysvaltalainen Sylvia Beach avasi Pariisiin englanninkielisen kirjakaupan, Shakespeare and Companyn, ensimmäisen maailmansodan jälkeen vuonna 1919. Englanninkielistä kirjallisuutta myyvän ja lainaavan kaupan kannattavuus Ranskassa herätti epäilyksiä, mutta siitä kasvoikin vuosien saatossa suosittu. Kauppa veti puoleensa erityisesti taide- ja kirjallisuusväkeä sekä amerikkalaisia turisteja. Kanta-asiakkaisiin lukeutuivat mm. James Joyce ja Ernest Hemingway.

Beach oli kirjallisuuden intohimoinen kannattaja ja puolestapuhuja. Beach huomasi myös James Joycen tekeillä olevan Odysseus-romaanin kulttuurisen arvon. Kun luku kerrallaan julkaistua Odysseusta paheksuttiin ja kun sen julkaiseminen kiellettiin Yhdysvalloissa, Beach ei tätä hyväksynyt, vaan päätti julkaista romaanin itse Shakespeare and Companyn kautta. Hän joutui taistelemaan sekä hankalan Joycen että kustannusalan kanssa ja etsimään kiertoteitä saadakseen tärkeän romaanin Yhdysvaltojen markkinoille.

Kirjassa kuvataan maailmansotien välisen ajan yhteiskuntaa, sukupuolirooleja ja seksuaalivähemmistöjä. Beach itse oli rakastunut pariisilaiseen naiskirjakauppiaaseen Adrienne Monnieriin ja eli tämän kanssa yli 30 vuotta. Beach sai myös kokea runsaasti sukupuolista syrjintää ja ennakkoluuloja toimiessaan yrittäjänä ja kustantajana miehisessä maailmassa.

Pariisin kirjakauppias on viihdyttävä ja sivistävä romaani historiasta ja kirjallisuudesta pitäville. Se kuvaa maailmansotien välisen ajan kirjallisuutta ja kirja-alan henkilöitä mielenkiintoisesti. En ole lukenut Joycen kirjoja, mutta tämän kirjan kuunteleminen sai minut toden teolla kiinnostumaan Odysseuksesta (tai nykyään se taitaa suomeksikin kulkea nimellä Ulysses).

Äänikirjan lukija Johanna Kokko onnistui työssään hyvin. Kirja sisältää paljon ranskankielisiä sanoja. Kirjaa kuunnellessa se yllättäen hieman häiritsi, sillä en osaa ranskaa enkä saanut hienosti äännetyistä sanoista selvää. Kirjoitettuna olisin ehkä saanut kielestä helpommin kiinni.

Kerri Maher: Pariisin kirjakauppias
Bazar 2023
10t 40min
Kääntäjä: Laura Kataja ja Mika Tiirinen
Lukija: Johanna Kokko

Kulttuuri Kirjat