Christmas in the mountains
Jouluterveiset Pohjois-Arizonasta! Olemme viettäneet joulua vaatimattomasti 17 aikuisen ja 24 lapsen voimin – sanomattakin selvää, että tunnelma on ollut enemmän tai vähemmän kaoottinen. Huomenna saamme joukon jatkoksi vielä puuttuvat sisarukset perheineen, joten meitä tulee olemaan 21 aikuista ja 31 lasta saman katon alla. Niin hullulta kuin se kuulostaakin, meillä on ollut kaaoksesta huolimatta (tai ehkä juuri sen takia) ratkiriemukas joululoma. Päivät ovat täyttyneet hyvästä ruuasta, naurusta, musiikista, ulkoilusta, ratsastusretkistä ja kauniista aurinkoisista maisemista. Tässäpä vähän lomatunnelmia!
Christmas greetings from Northern Arizona! We have celebrated Christmas with a group of 17 adults and 24 kids – needless to say, it’s been more or less chaotic. Tomorrow we will have the missing siblings here as well, so 21 adults and 31 kids in one house. It has been fun though: our days have been filled with good food, laughter, music, exercise, horseback riding and beautiful sunshine. Here are some pictures of our holidays.
Jouluaattoa juhlimme mieheni vanhimman veljen kotona. Aatto oli hauska sekoitus suomalaisia ja amerikkalaisia traditioita. Menu koostui enimmäkseen amerikkalaisista ruoista, kuten taco-keitosta, BBQ-wingseistä, tapiocasta ja salsasta. Anoppi taiteili lisäksi suomalaisia joulutorttuja, ja minä vastasin glögijuustokakusta. Lauloimme joululauluja molemmilla kielillä minun ja pikkusiskon säestäessä viuluilla. Yleensä amerikkalaiset avaavat joululahjat Joulupäivänä, mutta me jaoimme lahjat suomalaiseen tyyliin jouluaattoiltana. Perinteen mukaan lahjat avataan vuorotellen ikäjärjestyksessä, joten kaikki pääsevät näkemään toisensa lahjat ja reaktiot. Meidän perheemme taisi olla erityisen kiltti tänä vuonna, sillä meitä hemmoteltiin kyllä toden teolla. Yksi lahjoistani oli erityisesti ylitse muiden, ja sitä tullaan varmasti näkemään täällä blogissakin ennemmin tai myöhemmin :)
We spent Christmas Eve at my husband’s oldest brother’s house. It was a fun mix of Finnish and American traditions. Our menu mostly consisted of American food, such as taco soup, salsa, tapioca and BBQ wings, except for Finnish prune tarts and glogg cheesecake. We sang Christmas carols in both languages, while me and my sister played our violins. Usually Americans open presents on Christmas Day, but this family does it the Finnish way on Christmas Eve. We take turns opening presents according to age, which is a fun way to see what everyone got and what their reactions were like. I guess our family was really good this year since we got so spoiled. One of my gifts will definitely show here on my blog, sooner or later :)
Jouluaamu oli täynnä jännitystä: revittyä lahjapaperia oli ympäri taloa (isäntäväkemme päätti antaa lasten avata lahjat vasta aamulla) ja talo täyttyi lasten riemunkiljahduksista. Meidän tyttömme saivat jouluaamuna ainoastaan takan reunuksella roikkuneet joulusukkansa, joissa oli pikkuiset muistamiset hiuspinnien ja karkin muodossa. Omasta sukastani löytyi suomalaista joulusuklaata, antibakteerista käsisaippuaa ja mummopinnejä. Alemmassa kuvassa näkyvä pikku-typykkä oli maailman onnellisin lapsi löytäessään My Little Poninsa, Princess Celestian ja Princess Lunan. :)
Christmas morning was full of excitement: ripped wrapping paper all over the floor (our hosts opened their presents in the morning) and happily screaming kids everywhere. Our kids only got their stockings on Christmas morning, just some hair pins and candy. I got some Finnish chocolate (my favorite!), an antibacterial soap and bobby pins. This little girl was the happiest kid on the earth after she discovered all her ponies, Princess Celestia and Princess Luna. :)
Sitten olikin jo aika suunnata varsinaiselle jouluaterialle, joka oli ehkä menun suhteen lähempänä suomalaista jouluruokaperinnettä. Söimme erilaisia laatikoita, kinkkua, salaatteja ja tuoretta kotitekoista leipää. Pidin kovasti tästä kattauksesta, erityisesti noista liiloista juomalaseista!
Then it was time for the fancier Christmas meal, which was closer to what we Finns are used to eating on Christmas. We had different casseroles, ham, salads and fresh homemade bread. I really loved this setup and especially the purple glasses!
Tytöistä pienimmäinen sai Suomesta kummeiltaan suloistakin suloisemmat pikku-Reinot! Hän tassuttelee niissä aivan onnessaan! Isovanhempien sylistä on turvallista tarkkailla maailman menoa.
Our little one got Reino-slippers from her godparents from Finland, she loves wearing them! She is such a little grandma and grandpa´s girl.
Tässä muutamia niistä kaikista ihanan lihottavista herkullisista kekseistä, joita taitavat leipurimme olivat loihtineet. Nam! Valitettavasti en saanut julkaisukelpoista kuvaa glögijuustokakusta, mutta se oli kyllä ihanan makuista. Eeva Kolun reseptillä ei voi epäonnistua :)
Some of the fattening delicious cookies and sweets made by these awesome bakers… Yum! Unfortunately I didn’t get a good picture of my Glogg-cheesecake, but it was divine. Can’t fail with a good recipe by Eeva Kolu :)
Olemme niin onnekkaita, kun meillä on näin uskomattoman vieraanvarainen isäntäväki! Joka aamu heräämme aamiaiseen, joka pesee monet hotelliaamiaiset mennen tullen. Tänä aamuna B&L:n kuuluisa Bed&Breakfast loihti meille meksikolaistyyppistä munakasta, moniviljamuffineja, maapähkinävoi-hilloleipiä ja jugurtti-parfeeta. Ai niin, ja espressokoneella hurautettua kahvia paahtimosta nimeltä ”Late for the Train”. Tämän aamiaisen jälkeen ei paljon muuta voinutkaan kuin köllötellä masun vieressä hymysuin.
We are so lucky to have such awesome hosts! Every morning we wake up to a breakfast that would put many hotels into shame. This morning B&L’s famous Bed&Breakfast made us some omelettes, bran muffins, peanut butter & jelly toast and yogurt parfait. Oh and coffee from ”Late for the Train”. After that breakfast, all I could do was to lay down on the couch next to my stomach, and smile.
Täällä vuorilla ei totisesti aktiviteeteista ole puutetta! Kaiken haikkaamisen, joogan ja ratsastamisen lisäksi päätimme lähteä paikalliseen hiihtokeskukseen pulkkailemaan / lumilautailemaan sulkemisajan jälkeen. Valitettavasti saimme vasta sinne ajettuamme tietää, että pulkkamäenlasku on kiellettyä. Me pikkulasten vanhemmat päädyimme siis enemmän tai vähemmän hengailemaan muiden laskiessa. Onneksi lapsilla oli päällä Suomesta juuri saadut kunnon haalarit, joten eivät ainakaan paleltuneet! Tämä huikea näköala onneksi paikkasi vähän tekemisen puutetta. Näitä kuvia ei ole muokattu tippaakaan, eikö olekin kaunista?
We definitely don’t lack activities here in the mountains. On top of all the hiking, yoga and horseback riding, we decided to head up to Snowbowl and go sledding / snowboarding after the Ski Center was closed. Unfortunately we later discovered that sledding was forbidden, so we kind of ended up just hanging out with the little ones. Luckily they wore their warm, Finnish snowsuits :) This view made it worth our while to drive all the way up there though. I haven’t edited any of these pictures at all, isn’t it beautiful?
Nyt on parempi painua pehkuihin ja valmistautua henkisesti huomiseen koko perheen joulujuhlaan. Vielä pitää leipoa muutamat jutut, ja aamulla muutamat hullut ovat päättäneet nousta viideltä haikkaamaan tämän vuoren huipulla ja lautailemaan alas. Huhhuh, sanon minä. Taidan itse tyytyä lenkkeilemään sohvan ja jääkaapin väliä… ;)
Now I better head to bed and mentally prepare for the huge family party that we are having tomorrow. There’s lots of baking to be done, and some of these crazies are getting up at 5am to go hike up this mountain again – and snowboard down. Pheew! I think I’ll just get my exercise from walking from the couch to the fridge. ;)
x Hanne