Antonio Muñoz Molina: Täysikuu

Antonio Muñoz Molinan Täysikuu, Tammi 2003, suomentanut Tarja Härkönen.

taysikuu.jpg

 

Tämä teos on syvämietteinen dekkari, joka kuvaa niin rikollista jahtaavaa ylikomisariota kuin tämän jahtaaman rikollisenkin sielunelämää niin psykologisesti osuvasti, että lukija haukkoo henkään ja jähmettyy kauhusta ja inhosta lukiessaan. Muñoz Molinan tyylikeinona on hengästyttävän pitkä lause, jonka Tarja Härkönen on suorastaan mestarillisesti suomentanut. Lause, joka voi polveillen käsittää jopa lähes kokonaisen sivun verran. Näistä lauseista kutoutuu runollinen ja syvämietteinen kokonaisuus, joka sallii lukijalle kaikkien inhimillisten tunteiden läpikäymisen lukemistapahtuman aikana. On pakko tuntea pelkoa, inhoa ja kauhua yhtä  hyvin kuin aitoa rakkautta, jota päähenkilö, ylikomisario, yllättäen kokee tarinan ensimmäisen uhrin opettajatarta kohtaan. Muñoz Molinan kirja on tunnelmaltaan vangitseva ja ikäänkuin sukellus kaikkien kuvaamiensa henkilöiden sielunelämään. Muñoz Molinan lause sekä heittäytyminen kuvaamaan kunkin päähenkilönsä elämää ja aistimuksia, tekee kirjasta myös melko raskaslukuisen. En ole varma, olisinko saanut tätä kirjaa luettua, jollei se olisi kuulunut kirjallisuupiirini lukulistalle. Mieleeni ei nimittäin ihan äkkiseltään tule toista kirjailijaa, joka olisi osannut kuvata rikollisen sielunelämää yhtä inhorealistisen pikkutarkasti, mikä teki lukemisesta taistelua omaa vastentahtoisuutta vastaan. Tämän takia kirja ei myöskään soveltunut iltalukemiseksi ennen nukkumaanmenoa tai lukemiseksi herkkähermoisille.

Kulttuuri Kirjat Syvällistä

Karl Ove Knausgård: Taisteluni, Kolmas kirja

Karl Ove Knausgårdin Taisteluni, Kolmas kirja, Like 2013, suom. Katriina Huttunen

knausgard.jpg

 

Hän teki sen taas. Kirjoitti vangitsevan, intohimoisen ja tarkan kuvauksen nuoruusvuosiltaan, 7-13- vuotiaaksi. Kuva elämästä kohtuuttoman ankaran isän alistamana tarkentuu entisestään, mutta vastapainona on mielikuvitusrikkaan pojan leikkiminen ikätoveriensa kanssa ja haaveilu milloin kenestäkin tytöstä, vaikka kuinka latenssivaihetta elikin. Knausgård muistaa jälleen tarkasti, ja on asettunut nuoren pojan nahkoihin uskottavasti, kaikkine aisteineen. Etenkin ensimmäisen kirjan aikana kuvattu isäsuhde saa yhä lisää sävyjä, etupäässä tummia sellaisia. Vain harvoin on kukaan kuvannut vihaansa isäänsä kohtaan yhtä suoraan ja rehellisesti kuin Knausgård uskaltaa tehdä. Tässä kirjassa hänen äitisuhteensa tulee myöskin kuvatuksi tarkemmin kuin aikaisemmissa kirjoissa, ja vain harvoin on kukaan tehnyt yhtä lailla kunniaa äidilleen kuin Knausgård tekee, jopa todeten, ettei ilman äitiään olisi säilynyt hengissä.

Tässä kirjassa näkyy ensimmäistä kertaa kuitenkin jonkinasteinen kiire, joko suomentajan tai sitten oikolukijan jätettyä kirjaan pieniä, harmittavia virheitä, usein juuri sellaisia, että on jäänyt jokin sana välistä tai jokin sana on väärässä sijamuodossa. Aikaisemmissa Taisteluni- sarjan kirjoissa ei tuollaisia kauneusvirheitä näkynyt lainkaan. Tämän kirjan saattaa kuitenkin lukea aivan erillisenä kaunokirjallisena teoksenakin, kuvauksena nuoren pojan sielunelämästä jopa lukematta lainkaan sarjan aiemmin ilmestyneitä kirjoja. Taidanpa kuitenkin ottaa seuraavaksi luettavakseni Knausgårdin Taisteluni, Neljännen kirjan ruotsinkielisenä, en nimittäin jaksa odottaa seuraavan teoksen ilmestymistä suomeksi ties koska.

Kulttuuri Kirjat Suosittelen