Kohti osaproteesia, osa III & IV

Tällä viikolla minulla oli kaksi aikaa hammaslääkärille. Ekalla kerralla tiistaina korjattiin murtunut vanha amalgaamipaikka ja otettiin muotit hampaista sekä ”purennasta”.

Onneksi mulla ei ole herkkä oksennusreaktio, koska kun muotit otettiin ylä- ja alaleuasta erikseen, oli suu aikamoisen täynnä geggamoijaa. Kaiken varalta sain syliini hammaslääkäri Maaritilta kaarimaljan ja kehoituksen oksentaa siihen mikäli tarvis iskisi.

Tuossa yläkuvassa onkin valmis duplikaatti hammaskalustostani ja sen asemoitumisesta ala- ja yläleuassa tällä hetkellä.

Tänään torstaina vuorossa oli muutamien hampaiden hionta. Koska yläleuan hampaat olivat tipahtaneet alemma vastakappaleen puuttuessa alaleuasta piti
hionnalla tehdä tilaa rankaproteesin tuleville hampaille, ettei purennat nykyiset virheet siirtyisi mukana. Täysin kivuton toimitus oli tämä hionta, vaikka sainkin vinkin jolahtaa jos jossakin vaiheessa alkaisi vihloa.

Kun ”viilaus” oli valmis, otettiin yläleuasta vielä uusi muotti ja alaleuasta tuollainen tarkka malli, josta ikenienkin muodot paljastuvat. Rankaproteesissahan ne puuttuvat/korvatut hampaat asettuvat paljaan ikenen päälle ja jos ne eivät istu, on käyttö yhtä hel**ttiä.
Maarit otti myös yhdestä hammaskolosta tarkennukseksi vielä yksittäisen vahamallin, joten kyllä pitäisi tuolla muottimäärällä hammasteknikon saada aikaiseksi istuva rankaproteesi meikäläisen suuhun.

Puhutaaan maalarinvalkoisesta, mutta hammaslääkärin valkoiset ne vasta vaisuja ovat…näitä värimalleja vertaillen Maarit toivottavasti löysi tuleville hampailleni sen oikean sävyn etteivät leegot leveästi hymyillessä pistä liikaa silmään.

Napsakasti etenee tämä prosessi, seuraava aika on kesäkuun alussa ja silloin varmaankin pääsen jo kokeilemaan sitä proteesia!!

Jännää!

****************

Part I
Part II

 

 

Hyvinvointi Oma elämä Terveys

Eva Frantz: Suvisaari

Pidän Eva Frantzin Anna Glad-dekkareista ( Sininen huvila, Kahdeksas neitoTästä pelistä pois ) ja kun huomasin Bookbeatista ”uuden” Franzin ilahduin suuresti.

Suvisaari ei ole kuitenkaan Glad-dekkari ja tavallaan itse kirja ei ole edes uusi – Sommarön on julkaistu jo 2016 , mutta se on käännetty suomeksi vasta nyt.
Tämä selittikin sen, että lukiessani vakuutusyhtiö Axelssonin Porkkalan edustalla ”Suvisaaressa” sijaitsevasta ”mökkikylästä” ihmettelin hiukkasen kirjoitustyylin erilaisuutta verrattuna Glad-dekkareihin, teksti tuntui jollain lailla nuorelle ja neitseelliselle? Ajattelin Frantzin kokeilevan hieman erilaista tyyliä ja sanankäyttöä, mutta Suvisaari onkin hänen esikoisensa!

Suvisaaren kesälomaviikon ideana jo muinaiselta 1970-luvulta lähtien on ollut että yrityksen henkilökunta johtoportaasta rivimiehiin ja -naisiin saa nimellistä korvausta vastaan viettää idyllistä kesälomaa toisiinsa tutustuen ja kesästä nauttien.
Saareen puksutellaan perinteisesti veneellä ja perheet purkautuvat rannalle, jossa heidät jaetaan omiin mökkeihinsä, pääravintolassa tarjoillaan kotiruokaa ja kurkunkostuketta ajatuksena että perheenäiditkin pääsisivät valmiiseen pöytään ja saisivat oikeasti lomailla.
Saaressa ei nettikään toimi kuin silloin tällöin, joten huvituksetkin pitää hakea muualta kuin verkosta.

Suvisaaren kesän, loman, perheiden välisten ja sisäisten suhteiden kuvaus on rauhallista, vaikka takautumien kautta ilmitulevat tapahtumat kertovat vähemmän idyllisistäkin tapahtumista saaarella. En niinkään kokenut kirjaa dekkariksi, vaikka kuolemakin saarella vierailee, mutta silti lomaviikon tapahtumat imaisivat mukaansa ja kirja oli minusta viihdyttävä erityisen selittävästä loppuluvustaan huolimatta.

Frantzin esikoinen on oiva pläjäys, mutta ilo on huomata miten hänen kirjoitustyylinsä kehittyy kirja kirjalta vain paremmaksi.

Eva Frantz: Suvisaari (Sommarön)
Suomentaja Ulla Lempinen
Kustantantamo S&S

Kulttuuri Kirjat Suosittelen