Kirjoitusvirheet, joita äikänope ei tuomitse

Mun pääaine on kotimainen kirjallisuus ja oon tehnyt aika monenlaisia töitä, joista voisin joskus kertoilla enemmän, mutta tällä hetkellä näyttää siltä, että musta tulee äikänope.

Nyt kun oon alkanut puhua itsestäni opettajana, muiden ihmisten suhtautuminen muhun on vähän muuttunut. Aiemminkin multa on kysytty apua oppareiden kielenhuollossa tai yhdyssanojen kiemuroissa, mutta jotkut ovat tunnustaneet mulle miettivänsä, kiinnitänkö huomioita esim. heidän tekstareidensa kirjoitusvirheisiin. Tai korjaanko puhetta, jos joku sanoo Thaimaaseen eikä Thaimaahan.

On totta että mä huomaan kyllä oikeinkirjoituksen ongelmat aika tarkasti, sen verran paljon oon tehnyt oikolukuja ja tarkistanut koululaisten esseitä. Mä en kuitenkaan haluaisi tulla tunnetuksi ihmisenä, joka välittää enemmän siitä, onko jossain tekstissä rektiot kohdallaan kuin siitä, mitä tekstin kirjoittaja haluaa kertoa.

Äikän tunneilla tehdään muutenkin ihan älyttömästi muita asioita kuin harjoitellaan pilkkusääntöjä. Kun tärkeimmät oikeinkirjoitussäännöt hallitsee, niitä voi hyvin hieman soveltaa. Suurin osa säännöistä ja ohjeista on ihan loogisia ja tarkoitettu vain helpottamaan tekstin ymmärtämistä – jos viesti välittyy ja tekstiä on nautittavaa lukea, on ikävää nillittää jostain pienestä yksityiskohdasta.

Mitkä asiat siis ovat sellaisia, joiden kohdalla voi musta olla välillä suurpiirteinen?

1. pilkut

Kuulin kerran sellaisen vertauksen, että jos teksti on meri, pilkut ovat kuin aallonharjoja, jotka antavat sanoille rytmin. Eikö olekin kaunis ajatus!

Pilkkuja käytetään siksi, että ajatukset jäsentyisivät paremmin, kun pää- ja sivulauseet erottuvat toisistaan. Joskus pilkuilla erotettava osa jää kuitenkin niin lyhyeksi, että välimerkit voivat tehdä virkkeeseen turhan töyssyn. Pilkutus tai sen puuttuminen voi myös olla tehokeino, joka laittaa tekstin laukkaamaan ja kiihtymään ja saa lukijan melkein hengästyneeksi.

Pilkkuja kannattaa siis jaksaa käyttää, mutta joskus niitä voi hyvillä mielin jättää poiskin. Pienten, lähes mitättömän kokoisten merkkien määrällä ja sijoittelulla voi muuttaa tekstin sävyn täysin.

2. alkaa tekemään

Kun suomen kielen lautakunta muutama vuosi sitten ”hyväksyi” tämän verbimuodon, monet ilmoittivat tuohtuneina, että he aikovat kyllä jatkossakin ainoastaan alkaa tehdä. Tarkkuus itse käyttämäänsä kieltä kohtaan on kunnioitettavaa ja arvokasta, mutta jos kahden eri sanavalinnan välillä ei ole mitään sävy-, tyyli- tai merkityseroa, on musta turhaa pitää tiukasti kiinni vain toisen muodon käytöstä.

Toki kielitaju on herkkä ja henkilökohtainen asia, eikä kenenkään tarvitsee alkaa käyttämään sellaisia muotoja, jotka eivät kuulosta omaan korvaan soinnukkailta. (Sori, oli pakko!)

3. puhekielisyys

Kuten olette ehkä panneet merkille, mä en kirjoita täällä täysin kirjakielisesti. Voi olla, että mun käyttämä tyyli hakee vielä muotoaan ja siirryn tulevaisuudessa hieman toisenlaiseen kirjoitustapaan, mutta tällä hetkellä tämä tuntuu luontevimmalta.

Tärkeintä tietysti on, että mun tekstit olisivat mukavaa ja sujuvaa luettavaa, joten tästä asiasta saa antaa palautetta, jos se häiritsee.

4. neulalla pistetään ja ruokaa laitetaan

Monilla on muistoja joistain äikänopeista, jotka ovat kuulemma olleet hyvin tarkkoja esim. siitä, mitä verbejä käytetään minkäkin substantiivien kanssa. Kyllä mustakin kuulostaa huvittavalta, jos vaikka harjoitetaan haurautta, kuten eräs lukiolainen kerran kirjoitti, mutta jos merkityseroa ei synny, mikään ei mun mielestä estä yhdistämästä sanoja myös uudenlaisilla tavoilla.

Miksi muuten olisi sallittua käyttää kokkaamisen yhteydessä vain laittaa-verbiä, mutta jos puhutaan ihmisestä, edellisen verbin lisäksi voi käyttää myös panemista tai vaikka millaisia sanoja?

5. samppanjaa!

Viimeisenä lempiaiheeni, eli skumppa. Suomen kielen lautakunnan suosituksen mukaan suhuäänteitä ei pitäisi merkitä sh:lla mm. siksi, että suomen kielessä yhtä äännettä vastaa yleensä vain yksi kirjainmerkki. Mä en kuitenkaan tuomitsisi ihmistä, joka kirjoittaa shamppanjasta (eihän sellaiselle henkilölle voi olla vihainen).

Otetaan samalla kerralla esille myös toinen lempiravintoaineeni, eli pizza. Kielitoimiston sanakirjan mukaan rinnakkainen kirjoitusasu tälle sanalle on pitsa, joka on myös mun mielestä ihan kelpo muoto. Niinhän se lausutaankin.

* * *

Täytyy vielä lisätä, että kielenhuoltoasiat ovat tosi tekstilajisidonnaisia. Jos saisin oikeuden kirjoittaa lakeja, en ottaisi mitään erivapauksia, mutta esim. kaunokirjallisuuden tai somepäivitysten kohdalla saa musta temmeltää ihan rauhassa. Tärkeintä on olla tietoinen tekemistään valinnoista ja niiden vaikutuksista tekstin sujuvuuteen ja selkeyteen.

Oletteko samaa mieltä näistä oikeinkirjoitusjutuista?

Kuvissa on kirjoja, joiden kieli on musta erityisen kaunista ja nautinnollista.

Voisit tykätä myös näistä:

Kirjasuositus: Ehkä tänä kesänä kaikki muuttuu

Ota varovasti viinaa ja muita väärin ymmärrettyjä lyriikoita

Puheenaiheet Runot, novellit ja kirjoittaminen Opiskelu Työ

Kulttuurisuosituksia, osa 2: seksuaalisesta väkivallasta

Maaliskuu ehti jo mennä, mutta jatkan vielä vähän siitä, mitkä olivat edellisen kuukauden parhaita kulttuurikokemuksia. Viime viikon postauksen voit lukea täältä.

Tajusin vasta nyt, kun aloin kirjoittaa näistä kirjoista, että ne käsittelevät yllättävän samanlaisia aiheita: seksiä, vallankäyttöä, seksuaalikasvatuksen ja toisen ihmisen kunnioittamisen tärkeyttä ja sitä, miten traumaattisia muistoja näihin asioihin liittyvistä kokemuksista voi tulla.

(Tikkasen teoksen kohdalla kerron jonkin verran romaanin juonesta ja sen käsittelemästä seksuaalisesta väkivallasta, joten jos haluat vältellä tästä asiasta lukemista, hyppää vaikka tämän postauksen yli.)

Miestä ei voi raiskata (Märta Tikkanen, 1975)

Miltä raiskauksen uhriksi joutuminen tuntuu? Käsittääkö tekijä aiheuttamaansa traumaa, kipua ja pelkoa? Voiko raiskausta kostaa ja auttaako se uhria? Millä tavalla koston voi toteuttaa; jos antaa samalla mitalla takaisin, toimiiko kosto?

Miestä ei voi raiskata käsittelee näitä kysymyksiä Tova-nimisen kirjastonhoitajan henkilöhahmon kautta. Martti Wester -niminen mies raiskaa Tovan ravintolaillan päätteeksi, mutta luulee seksin tapahtuneen yhteisymmärryksessä. Tova päättää kostaa miehelle, mutta joutuu huomaamaan, että seksiin liittyviä tekoja pidetään hyvin sukupuolittuneina ja ajatellaan, että vaikuttavat miehiin eri tavalla kuin naisiin.

Romaanin sanoma ei tietenkään ole sama kuin sen nimi, sillä seksuaalista väkivaltaa voivat kokea kaikki sukupuolet. Teoksen sanoman mukaan olennaista on se, kuka käyttää valtaa. Tova on sängynpäätyyn sidottuna täysin avuton, Martti Wester sen sijaan ei, koska hän pitää tapahtumaa vain leikkinä. Poliisitkin vain nauravat, kun Tova soittaa heille ilmiantaakseen itsensä.

Mietin ensin, tuntuisivatko teoksen käsittelemät asiat jo hieman vanhentuneilta, mutta eivät ne kyllä ole sitä. Esimerkiksi se, että raiskaus määriteltäisiin tulevaisuudessa suostumuksen puutteen kautta, on herättänyt paljon vastustusta. Laajan poikien hyväksikäyttöringin paljastuminen taas on osoittanut, että poikien on edelleen vaikeampi puhua hyväksikäytöstä kuin tyttöjen.

Avioliitossa tapahtuvan raiskauksen kriminalisoinnistakin on vasta 25 vuotta, eli laki ei ollut voimassa vielä teoksen ilmestymisaikaan.

Kuuntelin romaanin äänikirjana storytelistä, mikä ei kuulosta yhtään rentouttavalta, mutta oli itse asiassa vähemmän ahdistavaa, kuin kirjan lukeminen itse. Lukijan rauhoittava ääni auttoi nimittäin pahimmissa kohdissa, sillä kuuntelu tuntui siltä, kuin olisi ollut jonkun seurassa, eikä aivan yksin.

Rankkaa aihetta käsitellään romaanissa hyvin suorasukaisesti ja terävästi. Toivon että lähitulevaisuudessa ymmärrettäisiin vihdoin se, minkä tämä teos osoitti jo monta vuosikymmentä sitten: seksuaalinen väkivalta voi koskettaa ketä tahansa, ja sen tekijät voivat olla ihan tavallisia ihmisiä, joista ei arvaisi päällepäin mitään.

Rannalla (Ian McEwan, 2007)

Seksistä puhuminen ei ole nykyäänkään helppoa, mutta vielä vaikeampaa se on 1960-luvulla naimisiin menevälle Florence ja Edwardille, jotka ovat ”hääyönään molemmat ensikertalaisia”. Vaikka seksuaalista väkivaltaa ei tapahdu, painostavasta tunnelmasta ja vaikeuksista täyttää toisen odotuksia syntyy molemmille kipeitä muistoja.

Nuori morsian Florence osaa soittaa viulua poikkeuksellisen taidokkaasti, mutta seksuaalinen kanssakäyminen tuntuu hänestä vastenmieliseltä ajatukselta. Hänen tuore aviomiehensä Edward taas häpeää kömpelyyttään sängyssä ja kyvyttömyyttään tuottaa Florencelle nautintoa. Molemmat rakastavat toisiaan, mutta eivät ole osanneet varautua siihen, kuinka vinoon asiat voivat mennä ensimmäisen seksikerran kohdalla.

Romaani on rakennettu koukuttavalla tavalla niin, että vuorotellen kuvataan Florencen ja Edwardin kiusallista toimintaa hotellin pylvässängyllä ja vuorotellen siirrytään takaumiin, joissa he tapaavat ja rakastuvat.

Itse rakastuin teosta lukiessani yhä enemmän Ian McEwanin kirjoitustyyliin, joka on vivahteikasta ja sykähdyttävää. Ihailen erityisesti sitä, miten tekstissä kuvaillaan sekä klassisen että pop-musiikin sointia ja sitä, miten erilaiset musiikkimaut ilmentävät Florencen ja Edwardin erilaisuutta.

Rannalla näyttää, miten paljon seksuaalisuuden tukahduttaminen ja sen vältteleminen puheenaiheena vaikuttavat minäkuvaan ja nautinnon mahdollisuuksiin. Tekisi mieli taluttaa Florence ja Edward 2010-luvun terkan tunneille tai kertoa heille edes se, ettei seksi ole kenellekään alusta asti ihan helppoa ja mutkatonta.

Vaikka olisikin saanut kunnollista seksuaalikasvatusta, aiheeseen liittyvistä tuntemuksista puhuminen täytyy tietysti edelleenkin opetella jokaisen kumppanin kanssa erikseen. Tunnistin itseni monesta tilanteesta, joita romaanin nuori pari kokee tutustuessaan toistensa kehoihin, enkä ole itsekään aina osannut reagoida kaikkiin juttuihin oikein.

Voisikin olla kiinnostavaa lukea joskus tämä romaani jonkun kumppanin kanssa yhdessä ja katsoa, auttaako Florencen ja Edwardin kokemuksista puhuminen myös omien asioiden puimisessa.

<3 Maria

Kulttuuri Seksi Kirjat Tasa-arvo