Kuukaudet puolalaisittain
Puolan kielessä, aivan kuten suomessakin, kuukausien nimiä ei muutettu roomalaisen kalenterin mukaisiksi, vaan ne ovat säilyttäneet vanhat nimensä. Usein kuukausien nimet heijastavat sen ajankohdan luontoilmiötä.
En yhtään ihmettele, että olen ollut viime aikoina aivan sekaisin, missä kuukaudessa mennään, sillä ulkomaalaiselle nimet tuottavat suuria ongelmia. Ne eivät lainkaan muistuta niitä nimiä, joita hyvin monet muut kielet ovat omaksuneet.
Tammikuussa tein päätöksen, että opettelen kuukausien nimet sen mukaan kun ne vaihtuvat. Jos olisin pysynyt päätöksessäni, osaisin nyt sanoa kuukaudet puolaksi syyskuuhun asti. Valitettavasti, kuten hyvin usein minulle käy, päätökset unohtuvat, enkä edelleenkään osaa muuta kuin tammikuun. Styczeń, ei enää kovin ajankohtainen, mutta edelleen hyvin muistissa.
Olen asettanut paljon erilaisia tavoitteita, mitä kaikkea haluan saavuttaa ja tehdä sen aikana, kun täällä asun. En ole toteuttanut niistä paljon mitään. Yksi tavoitteista oli oppia puola. Joskus keväällä luovuin tästäkin tavoitteesta. Kirjoitan tästä vielä joskus erikseen. Mutta nyt päätin, että haluan oppia edes kuukausien nimet. Tämän ei pitäisi olla vaikeaa. Aloitetaan.
Oppimista helpottaa visualisointi ja muistisäännöt, joten otetaan ne avuksi.
Styczeń – Tammikuu
Tulee sanasta “stykać się”- ”tavata”, ”yhdistyä”. Kuukausi, jolloin vanha vuosi tapaa uuden vuoden.
Tämän osaankin, joten en tarvitse muistisääntöjä
Luty – Helmikuu
Tulee vanhasta puolan sanasta ”luty”, ”julma”, ”kova” tai ”pistävä pakkanen”.
Muistisääntö: Helmikuussa pakkanen menee luihin asti.
Marzec – Maaliskuu
Tulee joko sanasta “marznąć” eli “palella” tai kuten roomalaisessakin kalenterissa roomalaisesta kuninkaasta Martiuksesta eli Marsista.
Tämä on helppo, joten muistisääntöjä ei tarvita.
Kwiecień – Huhtikuu
Tulee sanasta “kwiecie”, “kukka”.
Muistisääntö: Kukkiva kuukausi
Maj – Toukokuu
Ainoa latinankielinen kuukausi eli iisibiisi.
Czerwiec – Kesäkuu
Tälle löytyy kaksi selitystä. Koska ensimmäiseen sisältyy matojen (czerw) kuivattaminen auringossa punaisen (czerwony) väripigmentin saamiseksi (rakastan muuten, kuinka kielessä paljastuu erikoiset yhteydet sanojen välillä!), niin pidän enemmän siitä toisesta selityksestä eli…
Muistisääntö: Kesäkuu on kuukausi, jolloin madot yleisimmin hyökkäävät kasvillisuudn kimppuun. Mato puolestaan on helppo muistaa, koska se on sama venäjässä.
Lipiec – Heinäkuu
Tulee sanasta ”lipa” – ”lehmus”. Kuukausi, jolloin lehmus alkaa kukkia.
Luulisi tämän selityksen riittävän minulle, sillä lipa on venäjäksikin lipa. Mutta puiden nimet pysyvät päässäni ehkä viisi minuuttia, ja miten ihmeessä voin muistaa, että missä kuussa se lehmus kukkii? Minun puolestani se voisi olla vaikka huhtikuu. Joten…
Muistisääntö: Heinäkuussa on niin kirkas aurinko, että täytyy käyttää lippistä.
Sierpień – Elokuu
Tämä on helppo! Tulee sanasta “sierp” eli “sirppi”. Kuukausi, jolloin korjataan sato sirppiä apuna käyttäen.
Wrzesień – Syyskuu
Tulee sanasta “wrzosy “- “kanerva”. Syyskuussa kanerva on kauneimmillaan.
Nämä on taas näitä… Selitys olisi ihan hyödyllinen, jos osaisin kuukausien nimet, ja silloin se auttaisi minua muistamaan, mikä ylipäänsä on kanerva ja milloin se kukkii. On siis keksittävä jotain muuta…
Muistisääntö: Kun tulin Puolaan asumaan oli syyskuu ja muutin ensimmäiseen kämppääni Wrzeszcziin.
Październik – Lokakuu
Tulee sanasta “paździerz” – “päistäre” (tässähän oppii suomeakin!). Puinen osa, joka jää jäljelle pellavasta ja hampusta. Kun pellavasta ja hampusta valmistettiin kangasta jätteeksi jääneet päistäreet lentelivät tuulen mukana kaikkialle pelloille (tässähän oppii kaikkea muutakin!).
Tälle oli kaikkein vaikenta keksiä muistisääntöä. Sana ei muistuta oikein mitään. Toistelin sanaa kymmeniä ja kymmeniä kertoja ääneen, kunnes se jäi mieleen.
Muistisääntö: Pikkusiskoni on syntynyt lokakuussa, kuukautena, joka on kaikkein vaikein puolan kielessä. Niin tyypillistä mun siskolle!
Listopad – Marraskuu
Tulee sanoista “padajace liscie” – ”putoavat lehdet”.
Kuukausi on nimenä helppo muistaa, mutta miellän sen aina syykuuhun. Tämä onkin miinuspuoli siinä, kun nimetään kuukaudet luonnon mukaan. Asiat kun tapahtuvat eri aikaan eri osissa maata. Aika harhaanjohtavaa! Nimet on varmaan keksitty Etelä-Puolassa, sillä täällä marraskuun aikaan puuraukat seisoa tönöttävät jo aika alastomina ja suojelemattomina mereltä puhaltavassa kylmässä ilmassa.
Muistisääntö: Muuta etelään, saat elemääsi kaksi siedettävää lisäkuukautta.
Grudzień – Joulukuu
Tulee sanasta “gruda” – “multakokkare”. Joulukuussa maa jäätyy ja multa muuttuu kokkaremaiseksi.
Ainoa sana, mikä minulle tulee mieleen tästä kuukaudesta on venäjänkielinen sana “grud´”- ”rinta”. Mutta miten rinnan voisi liittää joulukuuhun? Ai niin, Jeesus syntyi joulukussa! Syntymä, vauva, rinta, kaikki liittyy täydellisesti toisiinsa! Näin helppoa se kieltenopiskelu on!
Muistisääntö: Jeesuksen syntymä + vauva + rinta
Päässäni puolankielinen kalenteri näyttää siis tältä: